Размер шрифта
-
+

Наследница проклятого острова

1

Каска́рр – низший вид нечисти с рожками и острым шипом на хвосте.

2

Ва́ра – аберри́йская мера длины, примерно равная восьмидесяти сантиметрам.

3

За́йта – незамужняя госпожа, аберри́йский.

4

Год в Урму́нде составляет 405 дней. 400 дней поделены на четыре сезона-лаурде́на по сто дней, каждый из которых поделен на четыре месяца по 25 дней. Всего в году 16 месяцев. 5 праздничных дней в конце года не входят в счёт и называются «опоррета́н» – время отдыха и застолий. Времяисчисление может вестись как по дням и месяцам, так и по дням и лаурде́нам. Первый и последний месяцы года – холодный дождливый сезон, когда температура опускается до 15 градусов днём и до 10 градусов ночью.

5

Зайта́н – господин, аберрийский.

6

Ойха́л – отрез ткани, который девушки носят на манер платья, завязывая на груди и талии ремешками или узлами.

7

Зайта́на – замужняя госпожа, аберрийский.

8

Святая А́ма И́стас – почитаемая людьми святая покровительница морей, дословно в переводе с аберрийского – «морская мать».

9

Тхале́к – традиционный жилет, который носят как на голое тело, так и поверх рубашки.

10

Даже пиратам не стоит осквернять свою речь такими выражениями. А уж аберрийскому патрулю на государственной службе – и подавно. Автор подобную грубость даже вписывать в текст не стала бы, но правдивость куда важнее правил приличия. Вот только переводить такие грубости автор не намерена, все интересующиеся могут найти их значение сами в любом аберрийском словаре.

11

С виду образованный человек с приятными манерами, а всё туда же. Стыдоба!

12

Великий Исход – совместный уход примерно 30 тысяч магов, не согласных с капитуляцией Аллорана в войне, не признавших гайронов как равных и отказавшихся сосуществовать с ними. Эти маги в дальнейшем населили Мундар, про развитие их цивилизации можно прочитать в книге «Третьего раза не будет!», автор Ульяна Муратова.

13

Гварцегиня – женский аристократический титул, равный герцогскому.

Страница notes