Размер шрифта
-
+

Нарушитель спокойствия

Сноски

Примечания переводчика

1

Ла-Гуардия – аэропорт в нью-йоркском районе Куинс, на острове Лонг-Айленд.

2

Кажется, в «Билтморе». Нет, погоди – это «Коммодор». – Отели «Билтмор» и «Коммодор» (просуществовавшие до конца 1970-х – начала 1980-х гг.) с двух сторон примыкали к манхэттенскому Центральному вокзалу и были связаны с ним подземными переходами.

3

…Эрик Севарейд как раз начал анализировать шансы сенатора Кеннеди обойти на выборах вице-президента Никсона. – Эрик Севарейд (1912–1992) – американский журналист и телекомментатор, среди прочего подробно освещавший все президентские выборы с 1948 по 1976 г.

4

Гринвич-Виллидж – богемный квартал в Нижнем Манхэттене, в значительной мере сохранивший старинный облик и планировку улиц.

5

В детстве все говорили, что я похож на Микки Руни, а с такими данными сложновато клеить красоток. – При росте 157 см, актер Микки Руни (1920–2014) приобрел популярность ролями бойких провинциальных подростков.

6

Тайм-энд-Лайф – название манхэттенского небоскреба, в котором расположены офисы издательской корпорации «Тайм», владеющей среди прочего журналами «Тайм» и «Лайф».

7

День труда – национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

8

Уингдейл – поселок к северу от Нью-Йорка, близ которого в 1924–1994 гг. располагалась главная психиатрическая клиника штата.

9

Клиника Джонса Хопкинса – больница и центр биомедицинских исследований при одноименном университете в Балтиморе.

10

…без ума от арбузов. – Якобы чрезмерное пристрастие афроамериканцев к арбузам было одним из расистских стереотипов, не до конца изжитых до сих пор (например, эта тема использовалась в карикатурах противниками президента Б. Обамы). В XIX в. рабовладельцы говорили: «Черных нетрудно держать в узде, если хоть изредка давать им отдых и дольку арбуза».

11

«Психоз»… с Энтони Перкинсом? – Психологический триллер (1960) Альфреда Хичкока по одноименному роману Роберта Блоха; роль маньяка исполнил Энтони Перкинс (1932–1992).

12

«СМОЖЕТ ЛИ МАРИС ОБОЙТИ БЕЙБА?» – Речь о бейсболисте Роджере Марисе (1934–1985), который в 1960 г. смог побить державшийся более 30 лет рекорд по хоумранам за один сезон другого прославленного игрока, Бейба Рута (1895–1948).

13

Уайт-Плейнс – городок к северу от Нью-Йорка.

14

Эту прическу он перенял у актера Алана Лэдда… – Алан Лэдд (1913–1964) – голливудский актер, помимо прически, сходный с Уайлдером невысоким ростом.

15

«Сыграй это снова, Сэм» – известная фраза из фильма «Касабланка» (1942), позднее в свою очередь ставшая названием пьесы Вуди Аллена (1969) и основанного на ней фильма (1972).

16

Самбо – одно из презрительных обращений к афроамериканцам.

17

Холиок – небольшой город в штате Массачусетс, известный своими спортивными традициями (в частности, он считается родиной волейбола).

Страница notes