Размер шрифта
-
+

На вершине бездны - стр. 21

– Звучит заманчиво, – шмыгнул носом пират. – Пустой сарай, набитый добром погреб – что скажешь, испанец?

Хуан внимательно посмотрел на гостя и, подкручивая усы, перевёл взгляд на пирата.

– У нас нет оружия. Если нагрянут контрабандисты, нас перебьют как скотину, – покачав головой, произнёс Веласкес.

– У меня есть пара разделочных тесаков, – пожимая плечами, сказал Кофи.

– Ну уже хоть что-то, – вздохнул испанец.

– Хорошо. Мы пойдём с тобой. Но добычу делим на троих, как договорились, – строго зыркнув на Кофи, произнёс Барт.

– Безусловно, – закивал тот.

– Тогда по рукам! – сказал Веласкес и принялся затягивать ремни на кирасе.

Когда солнце покренилось к закату, Кофи, Барт и Веласкес вышли за городские ворота и двинулись вдоль стены на север. Преодолев небольшой песчаный пустырь и опустевшую деревню, они взошли на широкий холм. Вдали показался старый амбар и стоящая за ним ветхая мельница, зловеще вращающая свои скрипучие крылья.

Приблизившись к амбару, Веласкес услышал чьи-то негромкие голоса, доносившиеся изнутри.

– Там кто-то есть, – схватив Барта за рукав, зашипел испанец.

– Наверное, выставили охрану, – с досадой произнёс Кофи.

– Подойдём ближе, посмотрим, сколько их там, – тихо прохрипел Барт.

– Хочешь устроить резню? – покосившись на пирата, спросил конкистадор.

– Если они выставили охрану, то там точно есть чем поживиться, – облизывая пересохшие губы, ответил Барт.

– Давай попробуем без крови. Может, удастся оглушить и связать охрану, – разминая кулак, произнёс Веласкес.

Всё трое, пригнувшись, двинулись к амбару. Поравнявшись со стеной, Хуан заглянул в щель между досок. Внутри было темно.

– Что там? – спросил Барт.

– Ничего не видно, – с досадой прошипел Веласкес.

– Акульи потроха. Куда делся этот гадёныш? – заметив, что Кофи пропал, прорычал пират.

– Думаешь, засада? – доставая тесак, взволнованно произнёс испанец.

– Нутром чую, – сквозь зубы прошипел пират.

Из-за противоположного угла амбара появился Кофи в сопровождении лысого щуплого старика, одетого в приличную, дорогую одежду.

– Господа, опустите оружие! – раздался голос Кофи. – Я искренне прошу прощения за весь этот маскарад, но иначе вы бы не пошли.

– Это я попросил его привести вас сюда, – шагнув вперёд, виновато произнёс старик. – Моё имя – Массар Годо. Я хозяин заведения, где вас встретил Кофи.

Испанец и пират настороженно переглянулись.

– Что вам нужно? – смерив взглядом мужчин, спросил Веласкес.

– От вас мне ничего не нужно, я только хочу помочь, – покачивая головой, ответил старик. – Знаю, вы не помните, как попали в этот город, и мечтаете поскорее убраться отсюда, ну так вот, у меня есть, что вам поведать на этот счёт. Если вы не против, пройдёмте внутрь. Здесь мы привлекаем слишком много внимания. И да! Оружие можете убрать, иначе вы будете смущать других гостей, – произнёс Годо и жестом пригласил их следовать за ним.

Страница 21