На вершине бездны - стр. 20
Швырнув прут на пол, комиссар пошёл наверх, оставив потерявшего сознание гладиатора висеть на натянутых цепях. Выйдя на улицу, Кобылин высморкался прямо под ноги стражникам и, обтерев нос рукавом, кивнул на дверь темницы.
– Снимите эту мразь! – сквозь зубы процедил он и отправился в комендатуру.
Глава 6
Трактир галдел. На столах гремели игральные кости. Отовсюду доносился пьяный смех.
– И тут я ору ему: «Уводи вправо! Прижимайся к скалам!» А вражеский галеон за нами так и идёт, ну и пропорол брюхо на рифах! Ха-ха-ха!!! – хлопнув кружкой об стол, рассмеялся Барт.
– Чёртов лис! – звонко шлёпнув ладонью по колену и покачивая головой, произнёс Веласкес.
– Кажется, я обожрался, приятель, – откинувшись на стуле и тяжело выдохнув, признался пират.
–Точно тебе говорю, местный повар продал душу дьяволу, – прижимая указательный палец к губам, сказал конкистадор. – Я ничего вкуснее этих пирогов не ел, даже при дворе королевы! Клянусь тебе, – поглаживая кирасу, добавил он.
К столику подошёл неприметного вида горожанин с кружкой, в которой бряцали игральные кости.
– Почтенные господа, не желаете сыграть? – переводя взгляд с Хуана на Барта, спросил тот.
– Да, пожалуй! Я это дело уважаю! – откинувшись на стуле, произнёс пират и весело взглянул на Хуана.
– Ну, уж нет. Увольте, – отмахнувшись, сказал испанец. – Эти плебейские игры не мой конёк.
– На самом деле у меня к вам дело, – понизив тон и продолжая заискивающе улыбаться, произнёс незнакомец. – Пригласите меня за стол, если вас не затруднит, не хотелось бы привлекать внимания.
– Дело? – насторожился Веласкес. – Ну присаживайся, если не шутишь, – прищурившись, добавил он и покосился на Барта.
– Благодарю вас! Я не отниму много времени, – бегло оглянувшись на дверь трактира, произнёс незнакомец и присел за стол.
– Что у тебя за дело? – постукивая по столу куриной костью, спросил Барт.
– Моё имя Кофи. Прошу прощение, но краем уха я подслушал ваш разговор о сражениях. У меня сложилось впечатление, что вы, ребята, явно не робкого десятка.
– Ближе к делу, уважаемый, – развернувшись в пол оборота к гостю, сказал Веласкес.
– Простите. Я немного волнуюсь, – закряхтел гость. – Дело в том, что у меня есть сведения, что неподалёку от городской стены, в одном из заброшенных сараев, есть погреб. Местные контрабандисты хранят в нём товар. Буду честен. Сколько его там, я не знаю. Однако, думаю, на троих хватит с лихвой. Я – человек, военному ремеслу не обученный, и одному мне туда соваться не с руки. Сарай сейчас пустует. Но если нагрянут хозяева товара, мне не сносить головы. Поэтому решил перестраховаться и взять с собой пару человек, умеющих за себя постоять. Если вы в деле, то идём сегодня вечером. Если нет, то я поищу других, – нервно перебирая в руке игральные кости, произнёс Кофи.