Размер шрифта
-
+

На работу в другой мир. Связанные зельем - стр. 77

Ардо Гленорван отвернулся, бросил через плечо:

- У тебя есть только один шанс оправдаться перед семьей.

И вышел, не потрудившись даже закрыть за собой дверь.

***

Не сразу, но я смогла выдохнуть и сжала кулаки. От стены напротив отделился стоявший до того молчаливым изваянием Мефистофель. Мягко и неслышно двигаясь, закрыл дверь, а потом обернулся ко мне. Уставился странным, изучающим взглядом, чуть склонив голову набок. Скрестил на груди руки.

А я поняла, что рано расслабилась, а он, все также склонив голову набок, тихо проговорил:

- Леди, вы ведь поняли, что он говорил. До самого последнего слова.

И это был не вопрос, это было утверждение.

Перевела на него взгляд.

- Леди, я не стану ничего спрашивать. Отчего, откуда, как, - он поднял вверх ладони, как бы заранее предупреждая все мои возражения. - Я понял только одно.

И замолчал, загадочно на меня глядя. У меня не было сил и желания играть в словесные игры, и без того «папенька» все нервы вымотал. К тому же в его речах был некий тайный смысл, который следовало выловить.

- Что вы поняли?

Мефистофель переместился ближе ко мне и заговорил тише.

- Видите ли, я немного разбираюсь в предсказаниях.

И опять пуаза. Но на сей раз я не стала прерывать ее первой.

- Предсказание о вас гласит: «Иделия изменится, отдав себя избраннику, откроет силу и станет королевой вскорости после замужества».

- Скажите что-то новое, Мефистофель, - устало отмахнулась я.

- Но в нем нет ни слова ни о короле, ни о королевстве, - быстро проговорил он, глядя в мои глаза. - Только о замужестве.

«...пришло время выходить замуж!»

Прабабкины слова эхом отдались у меня в ушах. А сердце снова заколотилось в горле. Я собрала волю в кулак и затолкала волнение вглубь себя. Спросила:

- Что вы хотите этим сказать?

- Кто бы ни был вашим избранником, вы все равно станете королевой, - проговорил он на грани слышимости.

Его взгляд горел странной жаждой, скрытой глубоко, непонятной и оттого опасной.

- Подумайте об этом, леди.

18. глава 18

Мужчина поклонился и вышел, оставив меня с ужасным подозрением, что теперь каждый первый начнет набиваться мне в мужья. А учитывая то, что я здесь беззащитная пленница... Мне стало нехорошо.

Однако, стоило метнуться к телевизору, чтобы продолжить попытки найти Аллена или Клауса, или кого угодно, как входная дверь снова открылась.

Проходной двор какой-то!

Появился тип, которого я видела утром. Он был в свите старого Блайронда, как я поняла. Потому что держался с ним, а не с моим отцом, братьями. Молодой, но неприятный. Его я в бытность свою Идой не видела. Следом за ним в комнату вошел Аксель, в руках держал объемную коробку.

Страница 77