На одном дыхании - стр. 15
Любопытно, что никакого вавилонского столпотворения не происходит, если все термины, слова, обозначающие разного рода явления, используются там, где им и надлежит быть. Люди даже не задумываются, какого происхождения то или иное иностранное слово – оно вошло в ткань их родного языка, оно – функционально.
Однако от языковых проблем при движении с такой неимоверной скоростью уйти не удается. Есть опасность, что приобретая новые пласты, носители языка теряют старые – а с ними и свою идентичность.
Небольшой пример опять же из «Евгения Онегина». Как-то в виде эксперимента школьникам предложили проиллюстрировать известный отрывок: «Зима!.. Крестьянин, торжествуя, На дровнях обновляет путь; Его лошадка, снег почуя, Плетется рысью как-нибудь; Бразды пушистые взрывая, Летит кибитка удалая; Ямщик сидит на облучке В тулупе, в красном кушаке». Представляете, сколько слов оказалось детям не понятно вообще!? Как их нарисуешь, все эти бразды, кибитки и кушаки? А вслед за недоумением последовало ворчание: да зачем нам это старье? Мы летим вперед и не надо тащить за собою хвост старых понятий, вещей, книг, преданий…
Им на смену приходит молодежный сленг, в котором замечательно уживаются и склоняются, и спрягаются нужные в обиходе компьютерные термины, тусовочные понятия, емкие определения. Внук говорит: «Клево!» Я добавляю: «Превосходно, восхитительно, здорово, потрясающе, великолепно, отлично, умопомрачительно, изумительно…» Он перебивает: «Ты еще не устала? А у меня на все случаи – одно, вполне пригодное! А твои еще и запомнить надо, решить – какое куда прикладывать…С ума сойдешь!»
Мне же кажется, что можно с ума сойти от употребления всех этих фейковых и кайфовых зашкваров, а ведь мы с ним – из одного времени, одного народа, носители одного языка, свидетели одной истории. Разумеется, я могу в интернете заглянуть в словарь молодежного сленга (есть уже такой!), его гораздо легче освоить, чем великий и могучий, смотри пример выше: на одно ИХ слово – десять, двадцать из хорошего русского языка!
Да, на сленге – проще. Должно быть, реформаторы образования нынешней школы так же подумали, когда выкидывали сочинения из обязательной программы. Прошло совсем немного времени и забили тревогу ректоры высшей школы: дети, которые не писали сочинений и литературу считали необязательным предметом, не умеют излагать свои мысли и, что еще страшнее, НЕ УМЕЮТ ДУМАТЬ. Решено было вернуть изучение Пушкина и написание сочинений в школу.
Возвращаясь к макароническому конкурсу… Трагично нынче не вплетение иностранных слов в разговорную речь, а обнищание этой самой речи, сведение ее до сленгового состояния. Но поскольку у нас главный стержень – эпигонство, мы просто тупо копируем образцы прошлой сатиры. Я тоже попробовала, получилось очень смешно!