Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1) - стр. 5
yol (путь в диспетчерскую) küçük bir park.. (родительный пад.) iç.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) geçmek.. (определённый имперфект) (пролегал через маленький парк).
Ora..(местный пад.) (там) gül.. (мн. ч.) açmak.. (определённый имперфект) (цвели розы) ve serinlik.. (исходный пад.) memnun serçe.. (мн. ч.) (довольные прохладой воробьи) küçük bir çeşme.. (местный пад.) sıçramak..(определённый имперфект) (плескались в фонтанчике).
İmkansız yaz sıcak.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) dolayı (из-за невозможной летней жары) kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + родительный пад.) kapı.. (3 л. ед. ч.) (дверь диспетчерской) ardına kadar açıkmak..(прошедшее категорическое вр.) (была раскрыта настежь).
Masa..(местный пад.) (за столом), bilgisayar.. (родительный пад.)yan..(смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (у компьютера) kocaman ebat.. (мн. ч. + направительный пад.)kadar şişmiş Grımza oturmak..(определённый имперфект) (сидела располневшая до необъятных габаритов Грымза).
Böylece (так) apartman.. (родительный пад.) tüm sakin.. (3 л. мн. ч.) sevgi.. (творительный пад., безударный!!!) o.. (буфер -n- + направительный пад.) olmak.. (конверб -arak/-erek: что делая? что сделав?) adlandırılmak.. (преждепрошедшее вр. -mişti в 3 л. ед. ч.) (её «любя» прозвали все жильцы многоквартирного дома).
Bir kek yemek..(определённый имперфект) (она ела пирожное).
«İyi gün.. (мн. ч.) Esmeralda Garıpovna (добрый день, Эсмеральда Гарыповна)!
İşte benim sorun.. (притяжательный афф.) bu (вот моя проблема).
Daire.. (исходный пад.) çıkarmak.. (конверб – (i) rken /– (ı) rken – (u) rken/ – (ü) rken/ – (a) rken, вопросы: что делая? когда?) (выходя из квартиры) kapı.. (винительный пад.) kapatma.. (направительный пад.) başlamak.. (прошедшее категорическое вр.) (стал я закрывать дверь) ama kapı kol.. (3 л. ед. ч.) (а дверная ручка) elimde kalmak..(прошедшее категорическое вр.) (у меня в руке осталась).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) Porfiriy (сказал Порфирий).
«Çünkü (потому как) giriş kapı.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (дверь входную) usul usul kapat gerekmek..(настоящее длительное вр. 3 л. ед. ч.) (с большой аккуратностью закрывать полагается).
Ve o..(буфер + винительный пад.) (а раз вы её) çok düzgün bir şekilde kapatmamak.. (оборот «который» – DIK +2 л. мн. ч. + направительный пад.) göre (так неаккуратно закрывали), o zaman şimdi (так теперь) kendi.. (притяжательный афф. 2 л. мн. ч.) (сами) sorun..(мн. ч. + притяжательный афф. 2 л. мн. ч. + винительный пад.)