Размер шрифта
-
+

Мой возлюбленный король - стр. 63

– А у нас на всех встречах с послами присутствует пёс королевы, – махнув рукой, произнёс мой супруг. – Монархи Аелории тоже весьма современны и прогрессивны.

Глаза у посла расширились, взгляд сделался волчьим. Последняя реплика Лайонела его явно задела. Пытаясь сгладить ситуацию, я улыбнулась ему самой тёплой улыбкой.

– Не желаете ли разделить с нами трапезу за ужином?

Удивительно, но Хивел ап Ливелин согласился, а я облегчённо выдохнула.

***

Для ужина я надела третье платье за сегодня. Теперь уже ярко-жёлтое. Жёлтый подходил к моим волосам и изумительно подчёркивал глубину глаз. В нём я не терялась на общем фоне и не выглядела ни больной, ни блёклой.

Лайонел тоже переоделся и надел синюю котту**, отороченную горностаевым мехом. Общий зал к ужину сиял, как тысяча бриллиантов. На полу лежало вдвое больше душистых трав, чем обычно, вся медная посуда была заменена на серебряную, около наших стульев, покрытых алыми бархатными чехлами, и вовсе стояли золотые блюда. На стенах висели столь дорогие украшения, что на мгновение мне почудилось, что сейчас Рождество или чья-то свадьба.

– Мы точно можем себе это позволить? – спросила я, когда заходила рука об руку с мужем в распахнутые двери гигантской трапезной.

– Можем, – с абсолютно нехарактерной для него безмятежностью ответил он. – Мне чертовски надоело слушать про богатства короля Поуиса. Пускай его посол наконец увидит, что Аелории тоже есть чем гордиться.

Я не стала оспаривать его решение и спокойно заняла положенное за столом место. Посла посадили по правую руку от короля. Вино сегодня лилось рекой. В конце зала вновь установили фонтан и наполнили его мальвазией***. За ужин я насчитала двадцать две смены блюд. Никогда прежде Лайонел так не шиковал, даже на нашей свадьбе.

Королевы-матери за столом не было. Её место пустовало. Перед ужином Элеонора Баррет шепнула мне, что королева Беатрис уехала в какое-то аббатство, чтобы проведать могилу Алисии. Точнее, так считала леди Баррет, я же старалась не думать о человеке, на могилу которого она отправилась.

Музыка звучала с самого начала. Шуты шутили, менестрели пели и перебирали струны музыкальных инструментов, фрейлины весело носились по залу, исполняя новые фигуры танцев. Форест, как обычно, лежал под столом возле моих ног, а я то и дело бросала ему всякие вкусности.

– У Вас очень необычный пес, Ваше Величество. Никогда раньше таких не встречал, – обратился ко мне Хивел ап Ливелин.

Я изобразила кокетливую улыбку и решила подыграть своему супругу.

– Фореста привезли мне с Востока. Из Персии. Он очень редкий и обошёлся нам в целое состояние. – Губы Лайонела тронула кривая улыбка, в глазах появились так любимые мной золотистые вкрапления. Я снизила голос до шёпота, чтобы никто из придворных нас больше не слышал. – Его Величество выложил за него два изумруда, каждый размером с куриное яйцо.

Страница 63