Размер шрифта
-
+

Мой (не)любимый дракон. Книга 2 - стр. 27

— Мне о том неведомо, Ваше Великолепие. У меня в купальне заправляет служанка. А ваша осведомлённость удивляет. Небось сами лично кое-кого регулярно натираете.

Теперь уже хмурился тальден.

— О чём это вы?

— О козах, — ответствовала с самым невинным видом.

«И козлах», — добавила про себя.

Почувствовав, что снова начинаю заводиться, а мне ещё решать судьбу ни в чём не повинного создания с такими грустными тёмными глазами, тряхнула головой, прогоняя непрошенные мысли, и сказала:

— Лучше вернёмся к нашим баранам. То есть к ослам.

Наконец вероломная богиня удачи удостоила меня своей милостью и подбросила мне наипростейшее задание.

Зорька и Бусинка были что однояйцовые близнецы, то есть совершенно одинаковые. Никакими отличительными чертами и опознавательными знаками, благодаря которым можно было бы понять, которая из ослиц удостоилась чести явиться пред льдистые очи будущего императора, они не обладали.

Я посоветовала господам Флену и Венэку разойтись по разным концам зала и громко звать ослицу по кличке. На чей зов откликнется, тот и хозяин. Но файларсская животина нас всех удивила: вместо того чтобы удостоить вниманием одного из крестьян, отправилась знакомиться со старейшинами, чем привела их в замешательство и раздражение.

Флюиды которого были тут же направлены в мою сторону.

— Кажется, ваша стратегия не работает, эсселин Сольвер. Разве что вы решили передарить ослицу эрролу Корсену, — продолжал колоть меня словами Герхильд.

— А у меня в запасе есть другая стратегия, — едва удержалась от соблазна показать тальдену язык.

Настало время плана «Б». Как тут не вспомнить притчу о Соломоне и младенце, которого не поделили две матери: фальшивая и настоящая. Что может быть проще, чем пойти по проторенной мудрым царём дорожке.

Я, правда, не собиралась сражать всех здесь собравшихся своими умом и сообразительностью, но лучше я потом побуду плохой невестой. Когда от меня не будет зависеть судьба этой малышки.

— Раз каждый из вас клянётся и божится, что он и есть хозяин ослицы, а читать ваши мысли я, увы, не умею, остаётся одно. — Я выдержала мелодраматичную паузу, после чего подвела итог: — Разрубить Зорьку пополам! Одна часть достанется семейству Фленов, другую возьмёт себе господин Пер… Венэк.

И снова зал наполнился жужжанием множества голосов. Будто пчёлы, потревоженные пчеловодом, повылетали из своих ульев, готовые ужалить в любую минуту.

Крестьяне переглянулись, обменялись долгими взглядами, словно о чём-то мысленно договаривались.

Пожали плечами и хором выдали:

— Хорошо!

Я чуть с трона не свалилась.

Страница 27