Мон-Иллей. Восхождение близнецов - стр. 51
– Справились однажды – сможем сделать это еще раз! Но на этот раз эта очернительница доброго имени волшебников понесет куда более жесткое наказание! Я вам это обещаю!
– Угомонитесь, мистер Ивгольвсон, – кашлянул Клейк. – Ваши речи не для сегодняшнего вечера. Мы и так слишком рискуем, находясь здесь, а рассуждения о поселении и тем более о той, кого мы ищем, очень безрассудны. Хочу надеяться, что у нас будет возможность спокойно добраться до гостевого дома мистера Пинкса.
Миссис Вильсон резко замерла и прошептала одними губами:
– За нами следят?
На что Дориан Клейк, надевая шляпу-котелок, еле заметно кивнул. Торлейв решительно сжал кулаки, а миссис Вильсон осторожно осмотрела таверну.
На первый взгляд в шумном заведении ничего не изменилось: все тот же гомон голосов и звуки музыки. Но если приглядеться, то можно было увидеть сквозь небольшие окна с открытыми ставнями силуэты стражи.
– Перчатка все еще с вами? – быстро спросил ищейка, поднимаясь со своего места.
– Да, она здесь. – Миссис Вильсон слегка приоткрыла походный плащ.
Кожаная перчатка сама собой медленно высунулась из внутреннего кармана и помахала пальцами.
– Прекрасно! Слушай сюда. Хватай эту записку. – Клейк вытащил из кармана салфетку, отданную ему трактирщиком. – Лети скорее к ребятам в гостевой дом. Может, хоть им удастся попасть утром на причал.
В этот момент с грохотом распахнулась входная дверь, и внутрь ввалились четыре грозных рыцаря. Завсегдатаи не удивились такой компании, продолжив свои разговоры, да и лютня в углу, казалось, заиграла еще громче. Перчатка ловко выпорхнула к самому потолку, перехватила понадежнее ценное сообщение и, совершенно беспрепятственно пролетев над сияющими в свете масляных фонарей шлемами, вылетела через дверь на улицу.
– Никакого сопротивления, иначе будет хуже, – прошептал Клейк, взглянув на кинжал Торлейва. – Мы ничего не нарушили. Запомните это и ведите себя соответствующим образом.
Время тянулось медленно. Стража неустанно вела задержанную четверку по улице в сторону мрачного замка, грозно пронзающего ясное ночное небо шпилем главной башни. Дорога круто поднималась по скале, местами становясь по-настоящему опасной, отчего приходилось плотнее прижиматься к отвесной стене, чтобы ненароком не упасть вниз с обрыва.
Торлейв хмуро смотрел себе под ноги. Ему стоило немалых усилий не ввязываться в драку. Он уже успел представить себе несколько вариантов расправы с молчаливыми рыцарями, и ни в одном из них, естественно, глава Скалистого хребта не терпел поражение. Миссис Вильсон охватил нервный озноб. Она поглядывала на невозмутимых мужчин и на зеркальную гладь залива, окружающую со всех сторон этот остров. С вершины замковой скалы открывался прекрасный холодный пейзаж, освещенный светом далеких звезд. Мира Вильсон пыталась припомнить главу здешнего поселения. Они немного общались на Рождественском балу, и то только по долгу службы: несколько общепринятых фраз, которые требовал политес мероприятия. Рой тоже смотрел на город, на редкие огни вышедших в море лодок и на черные полоски причалов. Он думал о друзьях, о том, смогут ли они выведать информацию у торговца рыбой и будет ли этого достаточно, чтобы продолжить их путешествие. Потом искоса взглянул на мистера Клейка. Тот вел напряженный мысленный диалог, вероятно, готовясь к предстоящему допросу.