Мои порочные звери - стр. 25
— Рот открой, дорогуша.
И я молча подчиняюсь. Даже мысли не возникает возмутиться. Вваливаются четверо братьев и руки все, как один, скрещивают на груди.
— Меня похитили, — сдавленно говорю я.
— А мне сказали, что ты откуп, — разглядывает ногти на пальцах и поднимает блеклые глаза.
— Откуп, — Дамир недовольно цыкает.
И все в штанах стоят. Перед стариком им совестно красоваться голыми телесами. Все-то они знают о приличиях.
— Если так, то вы должны были к нам сначала явиться, — старик обиженно оглядывается на него.
— Нет, не должны были, — Амир сводит брови вместе. — По желанию, а такого желания не возникло.
— Я хочу уйти, — опускаю взгляд.
— Куда? — охает Ви. — Тебе некуда возвращаться. От тебя отказались.
— А это еще что за новости? — Дамир переводит на нее цепкий и изучающий взгляд.
— А вот такие новости, — Ви швыряет телефон на стол и подбоченивается. — Некуда ей возвращаться. Доигрались? Лишили девочку семьи.
— Нехорошо, — соглашается старик и растирает в пальцах локон моих волос, а затем к нему внимательно принюхивается.
— Я найду, куда вернуться, — вся сжимаюсь, когда Старейшина вырывает один волосок и отправляет его в рот.
— Здоровая, — он сосредоточенно причмокивает. — И нервничает.
— Конечно, она нервничает, — Ви сводит брови, всплеснув рукой на братьев. — Как тут не нервничать?
— Я не хочу быть здесь… — закрываю глаза. — Мне тут не место.
— А где тебе место? — задает спокойный вопрос Варус.
— Пошли, — старик шагает к двери и оборачивается на меня через плечо. — Чего расселась? Пошли.
— Куда? — Дамир выходит чуть вперед, когда я встаю из-за стола. — Она наша на месяц.
— Вот я и погляжу насколько она ваша. На месяц, на год, на день или на час.
— Есть нам смысл тебе лгать, старик, — Кирам недовольно кривится. — Под ликом Луны Анису отдал ее брат.
— Для некоторых и нет причины для лжи.
— Ты в нашем доме нас и оскорбляешь? — Амир надменно вскидывает бровь. — Нарекаешь лжецами?
— Сегодня вы оскорбили Старейшин, — фыркает старик. — Это вы у нас по части оскорблений и неуважения.
Робко семеню за стариком, и братья недобрыми взглядами провожают нас, а затем нагоняют нас почти входной двери.
— Слушай, дед, а как насчет ночной охоты? — Кирам следует за нами размашистым шагом. — На черного медведя? Я одного уже тут пасу несколько недель. Молодой и отожравшийся самец.
— Хм, — задумчиво хмыкает старик, — хорошая попытка, но мне все равно надо убедиться, что лес принял ваш откуп, а после обговорим и медведя.
16. Глава 16. Игры кончились
— Иди, — Старейшина останавливается у кустов густого папоротника.