Мое строптивое Высочество. Проклятие дракона - стр. 68
- Боги... - промычал кто-то спереди.
- В следующий раз останусь чистить овощи или драить полы в бальном зале...
- В глазах темнеет... - то и дело доносились измученные голоса девушек.
Выходили мы поочереди, цепляясь за все, что попадалось нам на пути: от кожаных потрепанных спинок, до складных дверей самого экипажа. Но стоило нам выбраться, как все тут же разогнулись по стойке смирно, в ожидании следующих указаний.
Неподалеку от нас, как то и ожидалось, уже расставили несколько огромных шатров. Один из навесов, под которым были удобно расставлены столы и даже подобие трона, одиноко трепыхался на ветру, в ожидании гостей. Впрочем, важные особы не заставили себя долго ждать, потому что далее послышался оглушительный собачий лай и гомон множества людей. Кто-то смеялся, кто-то кромко ругался, а кто-то даже умудрялся издавать протяжный свист.
Расстояние, на котором мы находились вдали от монарших особ, было недостаточно, чтобы разглядеть всех и сразу. Одно я могла сказать точно - король был там, а вместе с ним и советник в своих неизменных черных одеждах. А еще я заметила госпожу Канат, неустанно следующую за полноватым мужчиной, словно вторая тень.
Но вдруг, завидев прибывших прислужниц, придворная дама низко поклонилась мужчинам и побрела в нашу сторону, окруженная двумя людьми в легком боевом обмундировании. Оказывается, даже старшей помощнице полагалась своя защита, только вот казалось, они ей только мешали, потому что женщина то и дело раздраженно оглядывалась назад, бросая на своих спутников острые взгляды.
Плотно поджав губы, госпожа Канат смотрела прямо на меня, словно мысленно пыталась что-то передать. Только вот я, включив дурочку, старательно делала вид, что не замечаю ее пронзительных глаз и укора, что плескался в них. Ну, а кто виноват, что я оказалась здесь? И вообще, я всеми силами старалась избежать этой поездки, так что с меня взятки гладки.
И в очередной раз, умирая под тяжестью неподъемного подноса с горой еды, я задавалась вопросом - кого же они собрались кормить? Казалось, провианта, что они привезли на охотничью вылазку, должно было хватить, чтобы накормить одну небольшую деревню вдоволь. А здесь, я была уверена, не съедят и четверти от привезенного. А остальное куда? Бессовестно выкинут?
- Живее-живее, - щебетала мне на ухо какая-то девушка, стараясь не морщиться и держать свою тяжкую ношу ровно, дабы не пролить кубки с вином. - Они уже расселись по своим местам.
Я глянула в сторону открытого шатра и с удивлением обнаружила, что там действительно заняты все стулья. Во главе сидел все тот же полноватый мужчина, а по правую руку от него, с важным видом пристроился советник. Остальных я могла разглядеть только в том случае, если подойду чуть ближе. Не знаю почему, но от мысли о возможной встречи с Его Высочеством, меня вдруг начало немного потряхивать, грозя опрокинуть блюда если не на землю, то точно на одну из важных персон.