Мое проклятие. Право на счастье - стр. 28
– Я не подпишу… – маленькие ладошки легли на широкую грудь в отчаянной попытке оттолкнуть, – вы не имеете права заставлять. Это не по правилам.
– Что ты, малышка, и не собираюсь заставлять. – Мужчина легко преодолел слабое сопротивление и, бесцеремонно скользнув руками по ягодицам, обнял несчастную испуганную Тиссу. – Сама согласишься, – припечатал он уверенно, – охотно, с огромным желанием. Когда поймешь, от чего отказываешься. Спорим? – и накрыл ртом дрожащие губы.
Я дернулась к ним, не в силах просто стоять и безучастно наблюдать за творившимся безобразием, но высокородный почти сразу же отпустил свою жертву. Торжествующе улыбнулся, отступил на шаг, спросил небрежно:
– Теперь готова заключить контракт?
Меньше всего я ожидала услышать покорное:
– Да, господин.
Что?!
– Добровольно и без всякого принуждения? – явно упиваясь победой, уточнил этот гад.
– Добровольно… – Тисса не сводила с него зачарованного взгляда.
– Вот видишь, как все замечательно складывается, – снова развеселился саэр. – Осталось подписать контракт, и мы оба получим то, чего так страстно жаждем. Позаботься о свидетелях, Грид. Идем, малышка, нас ждет занятная ночь. Уверен, тебе понравится.
И мужчина неторопливо направился к высокой узкой двери, что находилась в ограде, окружавшей городскую усадьбу правителя провинции. Девушка послушно двинулась следом.
– Постой… да постой же…
В ужасе от происходящего, я с силой вцепилась в локоть Тиссы и потянула назад, надеясь остановить, задержать, вразумить. Но та, даже не оглянувшись, нетерпеливо высвободилась.
– Пусти! – буркнула раздраженно. – Ты мне мешаешь.
– Подожди хотя бы, пока не позову нару Хард!
Я снова попыталась поймать рукав легкого кремового платья. Бесполезно.
В отчаянии огляделась по сторонам – как назло, ни одного прохожего, а этот чертов Грид точно не собирался мне помогать – и тут заметила бегущую со стороны площади Летту. Слава всем богам, может, хоть она сестру вразумит.
– Тисса… Тисса… нара Варр, – зазвенел, приближаясь, нежный голосок. – Я там жду-жду, а вас все нет и нет. Привет, Грид. Ой… – Девчушка затормозила и восхищенно уставилась на высокородного. – Простите, господин, здравствуйте, господин, – зарумянившись, выпалила она скороговоркой.
Саэру, видимо, пришелся по вкусу ее неприкрытый щенячий восторг.
– Как тебя зовут, крошка? – мурлыкнул он бархатно.
– Летта, – робко пискнула девочка. – Тисса обещала, но не пришла… я и прибежала… – сбивчиво залепетала она. – Нам домой пора… – и, застеснявшись, умолкла.
– Прости, маленькая, но домой ты сегодня вернешься одна. Это ведь твоя сестра? Я верно угадал? – Высокородный дождался неуверенного кивка и продолжил: – Вы похожи: обе такие свежие, миленькие. Тисса теперь моя наложница, так что я забираю ее с собой.