Мертвые души - стр. 4
На мгновение Ким заколебалась, но вспомнила, как им описали по рации мистера Сингха, истекающего кровью на полу. Двадцать пять метров.
Женщина схватилась за ручку и открыла дверь, ударив парня в бедро.
Брайант вдавил педаль тормоза – и мопед упал влево, в сторону от машины.
Инспектор до конца распахнула дверь и вылезла наружу. Чатер вскочил на ноги и бросился в сторону берега.
Пока Ким сокращала расстояние в три метра, которое было между ними, ей казалось, что сирены окружают ее со всех сторон.
Она прыгнула на грабителя как раз в тот момент, когда он добрался до подножия обрыва.
– Попался! – крикнула детектив, приземляясь прямо на парня. Грубая молния ее байкерской куртки впилась ему в спину, а ей – в живот.
Чатер застонал и попытался освободиться от захвата.
Инспектор перевернула преступника на спину и посмотрела ему в лицо, скрытое за щитком шлема из люцита[4].
– Итак, дерьмо поганое, – сказала она, усаживаясь ему на живот, – что случилось на этот раз?
– Отвали, сука! – прорычал вор, двигая бедрами, как Рики Мартин[5].
Ким сильнее сжала ногами его ребра.
– Где нож, Пол?
– Не было никакого ножа, – запротестовал преступник.
Эти слова он произнес очень быстро, но его выдали глаза.
– Где он, Пол? – повторила Стоун, крепче сжимая его запястье.
– Сказал же, не было никакого гребаного ножа! – закричал парень, понимая, что на этот раз отвертеться ему не удастся. – Просто зашел за куревом, нельзя, что ли?
Ким почувствовала, как ее охватывает гнев, – она представила себе ни в чем не повинного человека, истекающего кровью на полу собственного магазина. Его жизнь сейчас висела на волоске просто потому, что этот урод не пожелал заплатить за сигареты.
– Так найди себе работу и купи, – сказала она, усиливая захват. В этот момент под углом к обочине остановилась патрульная машина.
Детектив посмотрела на своего коллегу, который стоял, прислонившись к машине, со скрещенными на груди руками.
– Знаешь, Брайант, я ненавижу людей, которые считают, что весь мир им что-то должен, – сказала она.
– Мы можем забрать его, мэм? – спросил один из прибывших констеблей. Рядом с ними остановилась еще одна машина.
Ким кивнула, после чего встала с земли, выпрямилась во все свои пять футов[6] и десять дюймов[7] и вынула из своих непокорных черных волос сухую веточку. Затем вновь повернулась к мужчине, лежащему на земле.
– Ты всегда был придурком, Пол, но теперь ты придурок с ножом, а за это тебя закроют очень надолго, – прошипела она, наклонившись к нему. – Нож он сбросил где-то здесь, ребята, – обратилась инспектор к констеблям.