Мертв только дважды - стр. 38
– Ходят слухи, что к нам привезут или уже привезли некую вещь, настолько ценную и редкую…
– Что за вещь? – резко перебила Габриель.
– К сожалению, никакой конкретики. Шепчутся, что ценность и редкость вещи столь велика, что денег наших коллекционеров не хватит.
– Зачем ее привезли сюда?
– Странная загадка! – ответил Дьёрдь.
– Не скрывайте от полиции ничего, профессор, это может плохо кончиться.
– Не смею и подумать, господин комиссар! – он приподнял руки от руля, как будто сдавался на милость победителя. – Кажется, вещь привезена из Парижа.
– Вы уверены?
– Конечно нет! Это же слухи!
Габриель припомнила последние парижские пропажи: ничего, что могло претендовать на исключительную ценность и редкость. Второй раз «Мону Лизу» точно не похищали из Лувра.
– Вероятно, раздутая пустота, – сказала она.
– Не исключаю! Однако поведение некоторых лиц, которые раньше всех узнают новости, наводит на мысль, что за слухами что-то скрывается.
– Вещь краденая? – спросила Габриель.
– Могу только предположить.
– Из нашего списка или Интерпола?
Комиссар имела в виду список похищенных произведений искусства, которые вывешивала на своих сайтах полиция. И, вероятно, усиленно разыскивала. Дьёрдь прекрасно понял, о чем речь.
– Думаю, что нет, – ответил он. – Это только мое предположение.
– На чем оно основано?
– Краденые вещи из вашего списка обычно уходят в закрытые частные коллекции, как вы, наверно, знаете.
Габриель знала это более чем отлично. Потому искать украденное так трудно.
– В данном случае вещь как будто собираются выставить на аукцион…
– Аукцион? – переспросила комиссар. Это было нечто новое в преступном мире.
– Не в прямом смысле. Продавец как будто ищет того, кто даст больше…
– Покупатель не найден?
– Насколько могу судить, нет.
– Тогда, профессор, держите меня в курсе.
– Непременно. Наш город маленький. О чем шепчут в Буде, тут же слышат в Пеште.
– Ожидается большая охота?
– Многим захочется обладать вещью.
– Я проинформирую будапештских коллег.
Дьёрдь кивнул в зеркальце, как будто благодарил за проявленную любезность.
– Вы к нам надолго? – спросил он.
– Не могу сказать точно, как пойдут дела, – ответила Габриель.
– Ох уж эти полицейские тайны, госпожа комиссар!
Габриель поняла, что профессор ждет от нее ответной любезности. И не смогла отказать молчаливой просьбе.
– Пришло время закрыть один наболевший вопрос, – сказала она.
– Даже боюсь предположить, – Дьёрдь изобразил глубокое непонимание.
– Лунный Ветер…
Профессор не сумел скрыть изумления.
– Это не шутка, комиссар? Вы серьезно?
– Более чем.
– Но ведь… – Дьёрдь запнулся, словно не хотел обидеть случайным словом. – Лунный Ветер – это миф. Городская легенда. Неуловимый вор, о котором никто ничего не знает. При этом все знают, что он ворует по всей Европе. Герой комикса, не иначе.