Мерцающий огонь - стр. 57
– Оно очень много для меня значит, – сказал он.
– Хорошо, – категорично ответил отец. – Бери его и отправляйся в Вентворт-хаус. Сделай все правильно, Теодор, пока можешь. Чем дольше ты будешь это откладывать, тем труднее будет заслужить ее прощение.
Теодор захлопнул коробочку:
– Боюсь, я не могу этого сделать, отец.
– Почему это, черт возьми?
– Потому что я хочу подарить это кольцо другой женщине, на которой собираюсь жениться.
В глазах отца вспыхнула ярость:
– Прошу прощения? У тебя кто-то есть? Кто? Скажи мне.
– Ее зовут Вивиан Хьюз, – прямо сказал Теодор, уперев руки в бока. – Она работает в министерстве снабжения и потрясающе поет. Я сделал ей предложение сегодня утром, и мы планируем пожениться как можно скорее.
Несколько долгих секунд отец молчал.
– Говоришь, работает в министерстве?
– Да.
– Из какой она семьи? Кто ее родители?
Теодор вздохнул: он знал, что его ответ станет переломным моментом этой беседы и превратит отца в разъяренного зверя.
– Ее мать была француженкой, из Бордо. Она умерла несколько лет назад. Ее отец – виноторговец. У него магазин в Ист-Энде.
Прижав руку к груди, граф обессиленно рухнул на стул.
Этого Теодор не ожидал. Он много раз становился свидетелем подобного рода конфронтаций между отцом и Генри, когда тот вынужден был признаться в каком-нибудь недостойном поступке. Отец никогда не садился. Напротив, он бросался вперед, огибал стол и одаривал Генри парой звонких пощечин. Он бил быстро, наотмашь, но дальше этого дело ни разу не заходило. Две пощечины, после которых Генри неизменно выставляли из комнаты.
Граф взмолился:
– Теодор… Скажи мне, что это дурацкий розыгрыш.
– Нет. Я люблю ее и собираюсь на ней жениться. Надеюсь, вы с мамой примете ее. Она хорошая. Я уверен, что, когда я представлю ее вам, вы поймете, почему я не мог ее отпустить.
Отец смотрел на него с ужасом:
– Представишь? Нет, я не стану с ней знакомиться и никогда не приму ее. Теодор, пойми: ты был предназначен дочери герцога. Ты опозорил нас, ты поступил в высшей степени непорядочно. Подобное можно было ожидать от Генри – но не от тебя.
– Мы с Кларой никогда ни о чем не уговаривались. Я не предлагал ей выйти за меня замуж. Но все вокруг строили такие планы.
– Да! Потому что ты мой сын и однажды вполне можешь стать графом.
Теодор покачал головой:
– Нет. Твой старший сын – Генри. Он твой наследник. Не я.
Откинувшись на спинку стула, отец горько усмехнулся:
– Виски рано загонит этого мальчишку в могилу – а может, он вообще закончит с ножом в спине, ввязавшись в какую-нибудь пьяную драку. Он уж точно вряд ли женится и обзаведется законными детьми. Однажды он сказал мне, что хочет лишить нашу семью наследника, просто чтобы досадить мне.