Мелинда, жена рейнджера. Исторический роман - стр. 15
– Как насчет кофе?
– Сам вари, – не менее сладко ответила Мелинда и убежала одеваться, пряча улыбку – от Теда пахло только одеколоном и дорогими сигарами. Она не учуяла ни запаха виски, ни женских духов, и огромная тяжесть упала с ее души – Тед не изменял ей этой ночью.
Мелинда быстро надела любимый костюм для верховой езды: замшевую юбку с высоким разрезом и куртку с бахромой. Быстро закрутив волосы в низкий узел, она сбрызнулась розовой водой, взяла шляпу, перчатки и спустилась вниз в гораздо лучшем настроении, чем десять минут назад. В кухне витал аромат кофе, и молодая женщина улыбнулась мужу.
– Выпьешь со мной кофе? – спросил он, подавая ей стул.
– Спасибо, дорогой, – ласково ответила она. Тед налил кофе и подал жене. Они мирно пили кофе, когда в кухню вошла Джина. Она была уже в дорожном платье и шляпке. Тед встал, приветствуя леди.
– Доброе утро, мэм!
– Доброе утро, мои дорогие, – сказала леди и по-родственному поцеловала племянницу и зятя.
– Выпьете с нами чаю или кофе, тетя Джина? – спросила Мелинда, вставая.
– Пожалуйста, завари мне чай, дорогая, – милостиво ответила леди, опускаясь на поданный Тедом стул. Мелинда заварила чай в тонкой фарфоровой чашке и подала тете.
– Ваши вещи уже собраны, дамы? – спросил Тед.
– У меня с собой только винчестер, – усмехнулась Мелинда. – И здесь, и на ранчо у нас есть все необходимое.
– Но нам надо пополнить запасы продуктов, – сказала Джина. – Придется заехать в лавку мистера Гибсона.
– Отлично, я тоже куплю себе кое-что в дорогу, – лениво сказал Тед.
– Какую дорогу? – быстро спросила Мелинда.
– Я уезжаю в Крипл-Крик на месяц-полтора, – спокойно ответил Марш.
– Зачем? – удивилась Мелинда.
– Хочу поискать золото.
– Золото! – вскрикнула она. – Ты проиграл… Сколько ты проиграл ночью?
– Успокойся, дорогая, я выиграл, – ответил он. – В банке была тысяча долларов.
– Тогда тебе незачем ехать! – вскрикнула Мнлинда.
– Я отдал их на благотворительность, – протянул Тед. – Школу надо покрасить, церковь…
Мелинда задохнулась и поставила чашку на стол, борясь со слезами.
– Я вернусь, – мягко сказал Тед.
– О, значит, нам нужно поторопиться с отъездом, – сказала Джина, ставя на стол пустую чашку. – Спасибо, за чай, милая.
Мелинда вскочила, дрожащими руками надвинула шляпу на лоб, натянула перчатки. Тед отодвинул стул Джины. Леди встала, взяла под руку племянницу и повела к выходу. Мисс Зеппелин вышла проводить гостей. Дамы расцеловались. Тед почтительно помог Джине подняться в фургон и отвязал от крыльца поводья верховых лошадей. Он подсадил Мелинду в седло Луиса, вскочил в фургон, взял вожжи и тронул повозку. Вьючная лошадь была привязана к задку фургона, гордый Дьюс шел сам, повинуясь свисту хозяина. Мелинда ехала рядом с повозкой, борясь с подступающими слезами. Тед бросает ее на месяц. Она не могла не думать, что это означает, и будущее рисовалось ей сплошной черной краской. У лавки Гибсонов Тед помог дамам сойти на землю и проводил их в магазин. Джина вынула из ридикюля список и подала его хозяину. Мелинда стиснула руки и остановилась посреди магазина, невидящим взглядом обводя полки с товарами.