Размер шрифта
-
+

Матрица жизни на Земле - стр. 32

Я сидел за столом, на котором лежала карта-схема Города Богов, с любовью смотрел на нее и был счастлив.

– Странно, – думал я, – ведь создав карту-схему Города Богов, мы так ничего и не поняли. Почему же я так радуюсь? Почему?

А радость полыхала как костер! Сильно полыхала.

В промежутке между размышлениями я услышал голос Венера Гафарова:

– Юрий Иванович, улыбнись, пожалуйста!

– Улыбаюсь, – ответил Юрий Иванович.

– А ты знаешь, что у тебя промежуток между двумя передними зубами очень большой? – спросил стоматолог Венер Гафаров.

– Знаю, – кивнул Юрий Иванович.

– Человек, имеющий большой промежуток между двумя передними зубами, как зовется на русском языке? – Венер серьезно посмотрел на Юрия Ивановича.

– Щербатым, что ли? – озадачился Юрий Иванович.

– Во-во, – подтвердил Венер, – именно щербатым.

– И к чему это?

– А к тому… – Венер хитро взглянул на Юрия Ивановича. – Посмотри на карту-схему Города Богов!

– Смотрю.

– Там существует центральная пирамида – священная гора Кайлас. Именно она как бы объединяет весь Город Богов.

– Ну и что?

– А то, что я тебе, Юрий Иванович, предлагаю поставить в промежутке между двумя твоими передними зубами центральный зуб, чтобы он… объединял все твои зубы, – важно произнес Венер. – Ни у кого нет центрального зуба. А у тебя, Юрий Иванович, будет… в память о Кайласе.

– Плеваться будет трудно, – не согласился Юрий Иванович.

– А зачем плеваться-то? Не культурно это! – отрезал Венер Гафаров.

Все захохотали. Я тоже расхохотался. А потом я рассказал историю о нашей первой поездке в Америку.


Зубы Юрия Ивановича Васильева


Предполагаемый центральный зуб Юрия Ивановича Васильева


Было это в 1990 году. Английский язык я в то время знал чуть-чуть. Поэтому мы должны были взять с собой переводчицу по имени Люда. А она, эта Люда, за два дня до отъезда вдруг удалила один из передних зубов, приведя этим в ужас всю нашу делегацию. Паника даже началась. Тогда Венер Гафаров, стоматолог, предложил ускоренно сделать ей присасывающийся зуб, который можно было удерживать сосущим движением рта при издавании звука «Цып». Венер сделал ей этот зуб в последний день перед отъездом.

– Сделай «Цып», – сказал он переводчице.

Она сделала «цып», и зуб встал на место. Но вскоре, через полчаса, этот присасывающийся зуб выпал, поскольку переводчица Люда забыла очередной раз сделать «цып».

– Не забывай всегда делать «цып», – грозно сказал Венер Гафаров. – На ночь зуб надо вынимать, а то проглотишь. К тому же целоваться нельзя, а то высосут.

А потом по всей Америке, где мы были около месяца, только и слышалось: «Цып, цып, цып, цып». И вот однажды, в холле гостиницы, переводчица Люда, увлекшись переводом, позабыла сделать «Цып» и уронила на пол свой присасывающийся зуб, который к тому же еще и куда-то закатился. О, как было стыдно, когда вся наша делегация на виду у американцев опустилась на колени и стала искать этот злополучный зуб! Но его, зуб этот, нашли, и Люда на виду у всех, протерев его духами из сумочки, невозмутимо «присосала» зуб на место. После этого переводчица Люда уже не забывала почти после каждого английского слова издавать звук «Цып». А мы, члены русской делегации в Америке, потом по привычке около полугода тоже издавали звук «цып».

Страница 32