Размер шрифта
-
+

Мастер всея Галактики - стр. 10

«Я вообще-то мог бы и сам догадаться, прочитав записку, – пнул себя мысленно Джо. – Но в этом-то разница между мною и Кейт. Она поняла бы сразу. Я бы, наверное, догадался, только починив горшок и разглядев его потом как следует. Я просто дефективный. По сравнению с Кейт. По сравнению со всеми нормальными людьми».

«Арифметическая сумма, выброшенная в дырявый поток. – Джо криво усмехнулся. – Предел моих возможностей: придумывать идиотские шарады для Игры. Ну и что?»

«Мистер Найм, – заголосил он про себя, – спасите меня! Время пришло!»

Джо протиснулся в крошечную ванную, примыкающую к модулю, и рывком приподнял крышку сливного бачка. Никто не станет без надобности заглядывать в унитаз, полагал Джо. Там висел асбестовый мешок с четвертинками. Но кроме мешка Джо увидел на поверхности воды маленький пластмассовый пенал. Интересно, откуда он тут взялся?

Выловив его из воды, Джо, не веря своим глазам, обнаружил, что в пенал вложен свернутый листок бумаги. Записка, плавающая в сливном бачке, словно бутылка, брошенная в море. Этого быть не может. Джо стало смешно. Боже, но этого же просто не может быть! Однако смех угас в зародыше: подкатила волна страха. Даже не страха, а панического ужаса. Еще одно послание! Вроде того, что пришло по почте. Но никто так не посылает сообщения… на Земле.

Джо, собравшись с силами, прочел текст. Потом перечитал снова.

Я ЗАПЛАЧУ ТЕБЕ ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ ТЫСЯЧ КРАМБЛОВ.

«Именем Господа, что еще за крамблы?» Страх перешел в смятение. Джо почувствовал, как плотный комок жара поднялся по спине к затылку: тело, как и разум, пыталось смириться с происшедшим. С тем, чему случаться никак нельзя.

Вернувшись в комнату, Джо снял трубку и набрал номер круглосуточной лингвослужбы.

– Что такое крамбл? – задал он вопрос роботу-автоответчику.

– Частица раскрошенного вещества, – сообщил робот. – Другими словами, мелкий осколок. Маленькая долька или частичка. В английском языке слово существует с тысяча пятьсот семьдесят седьмого года.

– А в других языках? – спросил Джо.

– На среднеанглийском – «кремелен». На староанглийском – «гекримиан». На средневерхнеготском…

– А как насчет неземных языков?

– На урдийском наречии Бетельгейзе-Семь это означает маленькое отверстие временного характера; клин, который…

– Не то, – оборвал Джо.

– На Ригеле-Два это мелкое живое существо, которое бегает…

– Опять не то, – перебил Джо.

– На плабкианском наречии Сириуса-Пять «крамбл» – это денежная единица.

– Вот оно, – выдохнул Джо. – Теперь подскажите, сколько составляют тридцать пять тысяч крамблов в земных деньгах.

Страница 10