Размер шрифта
-
+

Маска возмездия - стр. 13

Все мужчины, кроме Найта, засмеялись.

– А вы как считаете, Найт? – Булфорд осушил свой бокал.

Рэйфу было наплевать на Мэриэнн Уинслоу, однако мысль о том, что она может лежать в постели Пикеринга, ему не понравилась.

– Я считаю, что пора откупорить еще одну бутылку шампанского, – ответил он. – У меня еще масса приятных дел сегодня.

«Надеюсь, у Каллертона с девушкой все в порядке», – подумал он про себя.

– Не числится ли среди них ублажение некоей вдовушки? – поинтересовался Дэвлин.

Найт улыбнулся и не ответил.

– Везет же негоднику! – откликнулся Рейзби.

Остальные мужчины одобрительно захихикали.

– Может, тебе отложить шампанское, ведь завтра скачки. Думаешь, тебе удастся обойти Ховика? – спросил Булфорд.

– А в чем дело? Хочешь поставить против меня? – протянул Найт. Он скользнул взглядом по комнате в угол, где стояли старинные часы.

– Даже не мечтай, старина, – отозвался Булфорд.

– Мы любим получать деньги, а не терять их, – поддержал его Фаллингем.

Принесли новую бутылку шампанского.

– Ставлю пять сотен, что никто не сможет выпить всю бутылку залпом, – сказал Дэвлин.

– Так приготовься платить. – Фаллингем поднял бутылку и, приложив к губам, начал пить. Приятели окружили его и принялись притоптывать и припевать в знак поддержки.

Найт дождался, когда откроют еще две бутылки, и выскользнул прочь.


– Новое указание ехать на очередную улицу, – угрожающе произнес Мисборн, вытаскивая записку из-под повозки с яблоками на Катлер-стрит. – Это уже четвертая записка. Мотаемся туда-сюда по всему Лондону. Этот мерзавец просто держит нас за дураков.

– Он намерен максимально запутать нас, чтобы мы не смогли выследить его… и Мэриэнн, – поправил Линвуд.

– «Отдай документ мальчишке-шарманщику. Леди Мэриэнн будет доставлена к твоему дому», – вслух прочитал Мисборн. – Слуги еще идут за нами? – задыхаясь, спросил он Линвуда.

Тот кивнул и поднял с земли свою трость с рукояткой в виде волчьей головы.

– Что ж, будем надеяться, следом за мальчишкой они доберутся до логова мерзавца.

– Позвольте мне пойти, – попросил Линвуд.

– Если начнешь бегать по улицам, это привлечет слишком много внимания. Лучше сделаем, как я сказал. – Мисборн вынул из кармана сложенный и скрепленный печатью документ и направился к рыжеволосому мальчику с шарманкой.

Тот увидел Мисборна, направляющегося к нему, Мисборн же по его глазам понял, что мальчишка знал, чего ждет. Не сказав ни слова, мальчишка взял документ и тут же исчез в уличной толчее. Двое слуг Мисборна, поджидавших в переулке, двинулись за ним.


Найт взял документ из рук мальчика.

Страница 13