Маска возмездия - стр. 15
Она всем сердцем верила в это.
Взгляд разбойника слегка смягчился, и его слова, обращенные к девушке, прозвучали уже не так жестоко:
– Я сожалею, леди.
– Произошла ошибка.
– Никакой ошибки. – Его голос тоже смягчился.
– Вы лжете, – повторила она очень тихо и спокойно, стараясь скрыть бешеный стук сердца. Конечно же он лжет. Иначе и быть не может.
Разбойник не ответил, лишь стоял и смотрел на нее. В его глазах не было сожаления.
– Вы лжете! – Она перешла на крик. – Вы просто хотите получить от отца больше!
– Леди Мэриэнн… – Он попытался взять ее за руку.
– Нет! – Она вздрогнула и оттолкнула его. – Не прикасайтесь ко мне!
– Нам пора ехать, – произнес сзади его сообщник. – Что будем делать с девушкой?
Не сводя с нее глаз, разбойник ответил:
– Поедет домой с нами.
Сообщник жестом отозвал его в сторону. Мужчины переговаривались на пониженных тонах, но Мэриэнн удалось расслышать: «Давайте отпустим ее. Раз Мисборн не собирается отдавать документ…»
– Мы будем держать ее, пока он не отдаст.
Злодей говорил так твердо, что Мэриэнн поняла:
сообщнику его не переубедить. Он будет удерживать ее, и одному Богу известно, что с ней сделает. Злодей оглянулся и, увидев, что девушка прислушивается, оттолкнул сообщника подальше, повернулся к ней спиной так, что она не могла услышать ни единого слова. Мужчины увлеклись разговором и не заметили ни топота ног, ни шума голосов, ни детских криков. Дверь отворилась, и в комнату вбежали четверо детей, за которыми следовали мужчина и женщина с младенцем на руках, завернутым в грязную шаль.
Детей совершенно не смутило присутствие посторонних.
– Все в порядке, сэр? – Старший из детей, рыжеволосый мальчик, прошелся по комнате и кивнул разбойнику.
– Том! – прикрикнул на него мужчина, но ребенок, похоже, нисколько не испугался. – Прошу прощения, сэр, – обратился мужчина к разбойнику. – Мы думали, вы уже уедете. Сейчас мы уйдем и не будем мешать. Пошли вон, все! – грубо крикнул он детям, указав кивком на открытую дверь.
Один из детей зашелся в хриплом сухом кашле, младенец захныкал. От всего семейства исходил запах сырости, псины и немытых тел.
– На сегодня мы закончили, – ответил разбойник, – по крайней мере, здесь.
Он сунул руку в карман, и Мэриэнн увидела, как блеснуло золото. Дети столпились вокруг, как мухи вокруг горшка с медом. Ее глаза скользнули на открытую дверь, на женщину, стоявшую позади. Все взгляды были прикованы к золоту. Мэриэнн не колебалась. Подобрав юбки, она бросилась бежать.
– Держите ее! – услышала она крик злодея. – Мэриэнн, стойте! Здесь опасно!