Маша и Шерхан - стр. 13
Кстати, большой букет роз в вазе в теплое время года – непременная деталь стола председателя коллективного хозяйства. Увядшие цветы рачительный хозяин не дает выкидывать. На подоконнике окна кабинета, что выходит на солнечную сторону, стоит трехлитровая стеклянная банка. Каждые два дня председатель добавляет в банку слой сахара-песка и слой лепестков розы. Одно нужное уточнение. Используют только интенсивно окрашенную часть лепестка розы. И еще. Банка на ночь закрывается куском марли. После того, как банка наполнится, ее еще два дня держат на солнце. Это знаменитое варенье офтоб гул канд. Председатель справедливо считает, что пример хозяйственности для подчиненных в большинстве случаев важнее, чем слова. В каждом кабинете правления коллективного хозяйства имени Ленина на подоконниках в теплое время года готовилось по местному рецепту варенье из лепестков розы. Центральный розарий, считая и заготовку черенков роз, работал, как многое другое, на нужды одного из ведущих колхозов страны.
Но прислушаемся к тому, что звучит в кабинете руководителя хозяйства. Было решено устроить официальный прием новому главному экономисту. Во избежание ненужных разговоров о семейственности в руководстве хозяйства. А также с целью прощупать новоприбывшего специалиста, имеющего степень кандидата экономических наук. Знал он этих кандидатов наук из столицы республики! Поговоришь с иными, и становится жалко за настоящее и будущее отечественной науки, окутанной как паутина прочными нитями блата и кумовства. Председатель тоже имел ученую степень кандидата экономических наук после учебы в Академии общественных наук в Москве, обязательного дополнения к диплому самого высшего партийного учебного заведения в стране. И этим, как многим другим, что имелось у него, необыкновенно гордился. «Кто же он: новый работник, второй кандидат экономических наук в колхозе?» – такой вопрос задал себе руководитель образцово-показательного хозяйства.
– Хозяйство, я думаю, не надо представлять, – сказал председатель хозяйства, больше известный как Башлык. Это слово в переводе на русский язык означает «начальник». И еще оно известно как название головного убора, в настоящее время редко употребляемого в русском языке. Мы тоже будем называть немолодого, под 70 лет, апоплексического телосложения человека Башлыком. На его лице выделяются багровый нос, такого же цвета щеки, глаза цвета легированной стали и волевые глубокие складки вокруг рта и подбородка с характерной глубокой ямочкой. Его голову с хорошо сохранившимися волосами украшает ковровая узорчатая шапочка – тюбетейка. Это дань уважения многовековым традициям местных мужчин. Длинный китель, сейчас сказали бы – кардиган, умело скроенный и пошитый в колхозном швейном кооперативе, скрадывает большой живот Башлыка. На ногах по сезону удобные кожаные сапоги с брезентовыми голенищами. Он заметно прихрамывает на левую ногу. Впрочем, резная трость из горного платана в массивной ладони при ходьбе почти скрадывает единственный изъян в физическом облике Башлыка.