Размер шрифта
-
+

Маленькая пекарня у моря - стр. 47

– Боже, неужели я задремала?

– Видимо, так. Или мгновенно впали в кому.

Девушка смущенно потерла глаза:

– Как долго я…

– На дворе вторник, – сказал Хакл.

Полли потребовалась пара секунд, чтобы понять, что он шутит.

– Попробуй, – предложил американец, протягивая ей стакан.

В нем тихонько позвякивали кусочки льда, а сверху плавал свежий листик мяты. Полли с наслаждением глотнула.

– Вкуснее и быть не может. Это и есть твой ледяной чай? – поинтересовалась она, тоже отбрасывая формальности.

– Ага, – кивнул Хакл. – Не такой вкусный, как мы делаем у себя дома, но все же…

Он присел на соседний стул. Полли вдруг вспомнила, что с утра ничего не ела. Поразмыслив секунду, она все-таки решилась спросить:

– Не хочешь пообедать со мной за компанию?

– Может, позавтракать, учитывая, что ты только что проснулась? – поинтересовался Хакл с невозмутимым видом.

– Ха, – фыркнула Полли.

Она как-то не ожидала, что американцы умеют язвить. Те, с которыми ей доводилось встречаться, склонны были изъясняться просто и без обиняков. Она взяла рюкзак и открыла его. На свет, по-птичьи жалуясь, выбрался Нил.

– Прости, милый, – сказала девушка. – Не следовало оставлять тебя там надолго.

Не обращая на нее внимания, тупик принялся клевать пакет, в котором лежал хлеб.

– Ну уж нет, – заявила Полли. – Я для того и убрала все в пакет, чтобы ты не добрался.

Она подняла голову. Хакл с интересом наблюдал за ней и птенцом.

– Что, выглядит странновато?

– Полагаю, я должен сказать «нет»?

– Э-э-э… ну да, согласна, это и правда не совсем обычно.

– Неужели волшебный тупик? Может, он и разговаривать умеет?

– Да нет, самый обычный, – сказала Полли.

– Вот досада.

– Он мне и таким нравится, – сухо заметила девушка.

Хакл не удержался от улыбки:

– Ты всегда ходишь с птицей в рюкзаке? Пунктик такой?

– Нет. – Полли подняла Нила, показывая перевязанное крыло. – Мы лечимся.

– В рюкзаке?

– Он любит компанию.

Молодой человек кивнул и огляделся:

– Ну и где же обещанная еда? Я и впрямь проголодался.

Полли взялась разворачивать упаковку:

– Только сразу предупреждаю: это английский сэндвич, а не американский.

Она была как-то раз в Нью-Йорке вместе с Крисом. Их обоих впечатлило качество и количество тамошней еды.

– Хочешь сказать, что я действительно смогу запихнуть его в рот?

– А почему бы и нет? Рот у тебя не такой уж и маленький, – парировала Полли. – Прости, грубовато вышло. Вот, держи.

Она вручила ему пакет. Хакл взял большой ломоть хлеба, а остальное вернул обратно.

– Я бы сказал, что он весьма неплохо прикидывается настоящим сэндвичем.

С этими словами американец откусил здоровенный кусок. Полли тоже взялась за свой бутерброд. До чего же приятно было сидеть в этом чудесном саду, попивая ледяной чай и перекусывая сэндвичем в компании высоченного малознакомого парня. Если целью Полли было внести в свою жизнь капельку новизны, то сегодня это ей удалось на славу.

Страница 47