Размер шрифта
-
+

Макбет: трагедии - стр. 30

                    Он пятку до небес вознес,
                     А сердцем пренебрег.

Лир

          Молчи, старик, будь образцом терпенья.

Входит Кент.

Кент

     Кто здесь?

Шут

     Двое в штанах: один умный, другой шустрый.

Кент

          Вы, государь? Увы, в такую бурю
          И рыщущий по дебрям хищный зверь
          Спасается от ярости небес
          В своей норе. Таких огромных молний
          И оглушительных ударов грома
          И страшных стонов ветра я не помню
          За жизнь свою. Невыносимо смертным
          Терпеть подобный ужас.

Лир

     Пусть боятся
          Те, кто богов разгневал. Трепещите,
          Избегнувшие кары негодяи!
          Убийцы тайные, забейтесь в щели,
          Чтобы от мести спрятаться! Дрожите,
          Кровосмесители, в своих постелях!
          Предатели, лжецы и лицемеры,
          Не сомневайтесь: боги сыщут вас,
          Просите милости, пока не поздно.

Кент

          Под ливнем, с непокрытой головой!
          Вот горе! Сэр, тут рядом есть лачуга;
          Она вас может защитить на время
          От непогоды; я же той порой
          Вернусь к тем гордым, чьи сердца черствее,
          Чем каменные стены, и заставлю
          Не долг, так хоть учтивость соблюсти.

Лир

          Постой, постой… все в голове смешалось…
          Сейчас я вспомню…

(Шуту.)

      Что с тобой, мой милый?
     Замерз, наверно? Я и сам продрог.
     Не столь я грешен, сколь терплю от грешных…

(Кенту.)

     Ну, где твоя лачуга? Жизнь заставит,
     Так и солому станете ценить.
     Идем, мой шут! Каким-то краем сердца
     Тебя мне жалко, бедный плут.

Шут(поет)

     Кому мозгов не много дано, –
      уй, ветер, дождь, поливай! –
     Тому роптать на судьбу смешно…
      Веди нас, милый, в сарай!

Лир

     Хорошо сказано, дружок.

(Кенту.)

     Ну, веди меня к своему шалашу.

Уходит вместе с Кентом.

Шут

Славная ночка! После гулянки хорошо протрезвляет. Скажу-ка напоследок предсказание.

          Когда ханжу псалтырь исправит,
          И эль кабатчик не разбавит,
          И будет маяться в цепях
          Не еретик, а вертопрах,
          Когда в суды закон вернется,
          И сыч голубкой обернется,
          Когда исчезнет в мире мзда,
          И вор заплачет от стыда,
          И ростовщик вернет поживу,
          И сводня скажет речь не лживу, –
          Тогда с небес раздастся звон,
          И пошатнется Альбион,
          И все начнут – представьте сами –
          Ходить не вверх, а вниз ногами!

Это пророчество Мерлина, который еще не родился, но скоро родится.

Уходит.

Сцена III

Входят Глостер и Эдмунд

Страница 30