Размер шрифта
-
+
Макбет: трагедии - стр. 27
Я больше не приму.
Лир
Я все вам отдал.
Гонерилья
И очень вовремя.
Лир
Я отдал все,
А за собой лишь выговорил право
На сотню рыцарей… Как ты сказала,
Регана, – примешь только двадцать пять?
Регана
И повторю: достаточно для свиты.
Лир
Все познаешь в сравненье. Если злого
Сравнить со злейшим, он почти что добр.
Такое нынче время: быть не худшим –
Уже заслуга.
(Гонерилье.)
Я вернусь к тебе.
Полсотни – это дважды двадцать пять,
Так, значит, вдвое больше и любовь
К родителю.
Гонерилья
А рассуждая здраво,
Сто, пятьдесят, пятнадцать или десять –
Зачем они, когда к услугам вашим
Всегда готова в замке куча слуг?
Регана
В том нет потребности.
Лир
Вот странный довод:
Потребности в том нет! Последний нищий,
И тот имеет что-то сверх потребы –
Пустяк какой-то, чем он дорожит.
Сведи всю жизнь к потребности насущной –
И люди превратятся в скот. Взгляните
Хотя бы на себя; зачем вам, леди,
То, что не греет, – банты, кружева?
В них нет потребности, ведь цель одежды –
От холода хранить. Зачем вам это? –
О небо, дай мне силы претерпеть;
Терпенье – вот что мне сейчас потребно.
Взгляните, боги, вот я перед вами –
Несчастный, скорбью раненный старик.
Коль вы велите, чтоб сердца детей
Против отцов своих ожесточались,
Молю, не довершайте униженья!
Пусть влага жалкая, оружье женщин,
Не запятнает щек моих. –
Нет, ведьмы!
Я отомщу – так страшно, что земля
Всколеблется, – я сделаю такое –
Не знаю что… Вы думаете, я
Сейчас заплачу?
Молния и раскат грома.
Нет! Скорее сердце
Расколется на тысячу кусков,
Чем я заплачу. Шут, уйдем отсюда.
Я, кажется, схожу с ума…
Уходят Лир, Кент и Шут.
Герцог Корнуэльский
Уйдемте. Надвигается гроза.
Регана
Дом этот слишком мал, он не вместил бы
Такую свиту вместе с королем.
Гонерилья
Сам виноват; всех перебаламутил –
Пусть сам и пожинает блажь свою.
Регана
Его бы я охотно приютила, –
Но одного.
Гонерилья
Я целиком согласна.
Где Глостер?
Герцог Корнуэльский
Побежал за королем.
Входит Глостер.
Вот возвращается.
Страница 27