Люк Грей и Сокрушители судеб - стр. 44
– Вот незадача. А не легче ли было прикончить самого Избранного?
– Как раз с той тиарой, которую ты видел, Люк был неуязвим.
– Люк, значит?..
– Люк Грей. И тогда я похитил его тиару.
– Если я принесу мистеру Стоуну голову Люка, он будет доволен?
– Всё не так просто, Дамиан…
– Постой! Значит, у нас живет дочь Люка, а он об этом и не догадывается?
– Да, он в полном неведении.
– Почему же мистер Стоун оставил девочку в живых?
– Он желает расправиться с ней на глазах у её отца.
– А Люк наверняка разыскивает Эбби…
– Скорее всего… Погоди, ты знаешь её имя?
– Кормилица сказала. Фарр, значит, Люка надо заманить сюда и потрудиться доказать, что это его дочь.
– Именно так.
– Я тут грешным делом подумал, Фарр, не из её ли капли крови я создан?
– Увы, Дамиан. Эбби здесь ни при чем!
– Но ведь нужна была кровь младенца? Так чья кровь во мне течёт?
– Моя, Дамиан!
– Что?..
– Поэтому ты вышел не совсем таким, как ожидал мастер. Только если он прознает об этом – мне конец.
– Выходит, ты в некотором смысле мой отец?
– Выходит, что так.
– А почему нет? Ты обучил меня грамоте и всему, что нужно знать человеку.
– Тяга к знаниям тебе точно досталась от меня. Но в остальном, Дамиан…
– В каждой семье есть чёрная овца, папаша. Кстати, а почему ты так выслуживаешься перед Рэдклиффом?
– Кто захочет взять урода в свой дом? Однажды, когда я просил милостыню, он сжалился надо мной. Дал мне кров и взял к себе в услужение. И я поклялся тогда, что буду беспрекословно выполнять все поручения мастера. Или почти все…
– То есть Рэдклифф не так уж безнадёжен.