Размер шрифта
-
+

Любовница французского лейтенанта - стр. 72

При этих словах Сэм, который стоял, потупив взор, поглядел на Чарльза и горестно улыбнулся, словно молодой солдат, испускающий дух на земле у ног своего командира.

– Пропащий я человек, сэр. Пропащий, да и только.

16

Мод, в расцвете весны,
напевала старинный мотив —
Пела о смерти в бою и о чести,
не знающей смерти;
Я внимал ей, вздыхая о прошлом,
глухом и жестоком,
И о том, как ничтожен я сам и ленив.
А. Теннисон. Мод (1855)
Я вам признаюсь по чести: о тайном взаимном влеченье
Между мужчиной и женщиной долго я, други, не ведал.
Так получилось, что раз на каникулах, летом, в деревне
Брел я полями – бесцельно-уныло, как Теннисон пишет;
Брел, неуклюжий юнец – не дитя, но еще не мужчина —
И в отдалении деву узрел с непокрытой главою…
Артур Хью Клаф. Лесная хижина (1848)

В течение следующих пяти дней никаких событий не произошло. Чарльзу не представилось возможности продолжить изучение террас. Однажды они совершили длительную экскурсию в Сидмут, остальные утра были заполнены визитами или другими, более приятными занятиями вроде стрельбы из лука. На ней в ту пору слегка помешались все английские девицы – обязательные темно-зеленые костюмы так всем к лицу, а дрессированные джентльмены, которые ходят вынимать стрелы из мишеней (в них близорукая Эрнестина – увы! – попадала очень редко) и возвращаются с прелестными шутками насчет Купидона, сердец и девицы Марианны{92}, так милы.

По вечерам Эрнестина обычно уговаривала Чарльза остаться у тети Трэнтер, чтобы обсудить важные семейные дела – кенсингтонский дом был слишком мал, а дом в Белгравии, где они собирались в конце концов обосноваться, был сдан внаем, и срок аренды истекал лишь через два года. Маленькое недоразумение, казалось, заставило Эрнестину перемениться: она стала до того предупредительна и супружески заботлива, что Чарльз, по его словам, начал чувствовать себя каким-то турецким пашой и весьма неоригинально умолял ее хоть в чем-нибудь ему противоречить, а то он может забыть, что они собираются вступить в брак по христианскому закону.

Чарльз добродушно сносил этот внезапный приступ почтительности. Он догадался, что попросту застал Эрнестину врасплох: до их маленькой ссоры она была влюблена больше в замужество, чем в будущего мужа, теперь же оценила по достоинству его, а не только свой будущий юридический статус. Чарльз, надо признаться, такой переход от сдержанности к чувствительности временами находил чуточку приторным. Ему, конечно, нравилось, что перед ним заискивают, что над ним дрожат, с ним советуются, к его мнению прислушиваются. Какому мужчине это не понравится? Но он много лет наслаждался свободной холостяцкой жизнью и был по-своему тоже скверным, избалованным мальчишкой. Ему все еще казалось странным, что утренние часы ему не принадлежат, что его дневные планы порой приходится приносить в жертву какому-нибудь Тининому капризу. Разумеется, его поддерживало чувство долга: коль скоро так следует вести себя мужьям, значит, и ему тоже, – все равно как, отправляясь на прогулку за город, следует напяливать толстый суконный костюм и подбитые гвоздями башмаки.

Страница 72