Размер шрифта
-
+

Любовь сквозь речные воды - стр. 7

Юноша заметил перемену в облике юной госпожи, и отдернул уже было протянутую руку. Та тут же мило улыбнулась.

– Не бойся. Это пирожные. Мои любимые. Тебе понравится. – Она тряхнула рукой со свертком в направлении лица юноши.

Тот посмотрел на нее с недоверием, но все же протянул руку и взял сверток. Не сводя с нее глаз, он молча отступил в темноту.

Вернувшись в поместье, Сия была полна решимости. Дождавшись следующего утра и убедившись, что отец в здравии и в хорошем расположении духа, она отправилась к нему с просьбой. Ума и сообразительности юной госпоже было не занимать, к тому же она знала, как тепло отец относится к ней. Поэтому она без обиняков попросила его забрать пленного принца в поместье. Предсказуемо, генерал опешил. Но Сия сыпала аргументами. Она рассказала подробности произошедшего инцидента с принцем Мао, и генерал признал, что тот был не прав. Но и пленника защищать не стал. «Он все-таки напал на наследника престола, Сия. Это недопустимо».

Юная госпожа описала удручающее состояние пленника и выказала опасения, что с ним во дворце может что-то случиться. Ведь принц Мао крайне мстителен. А королю, кажется, до принца Тая нет никакого дела. А что будет, если принц – гарант мира между государствами – пострадает? Быть беде. Пусть он и презираемый в родном королевстве, но все же принц. И его гибель может послужить катализатором новой войны.

– Кроме того. – Убеждала отца Сия. – Он может быть тебе полезен. Возьми его прислужником, поручай работу по дому, в любом случае – в поместье он будет в большей безопасности, чем во дворце.

Задумка Сии удалась, хоть она и не до конца была уверена в успехе. Казалось, король Сюй тяготился присутствием пленника во дворце и был рад от него избавиться. Генералу Фэй он доверял беспрекословно и был уверен, что заложнику в поместье ничего не угрожает. К тому же его утомили постоянные нападки Мао на пленника, король опасался, что тот и в самом деле ненароком его убьет.

Спустя несколько дней пленный принц Тай был переведен в поместье генерала.

III

Полтора года спустя…

– Госпожа, госпожа! – Молоденькая служанка Су спешила в покои второй госпожи Фэй, неся охапку нарядов. – Король позволил Вам сопровождать сестру на приеме! Бабушка приказала передать это все Вам на примерку!

Сия удовлетворенно хмыкнула. Еще бы король не разрешил. За прошедшие полтора года она еще больше сблизилась с принцем Мао, умело играя на его чувствах. Старший принц был окончательно очарован юной госпожой Фэй. До совершеннолетия девушке оставалось еще несколько месяцев, а вот Лане на днях уже исполнилось восемнадцать, и она имела право посетить прием во дворце, на котором двору будут представлены юные благородные девушки, вступившие в брачный возраст.

Страница 7