Любовь против нелюбви - стр. 60
Да-да, и странным образом упала со скалы в море. Интересно, кто довёл беднягу? Или – кто подтолкнул? Но выспросить, что об этом знает Грейс, не удалось – в комнату заглянула служанка и передала, что ужин готов, и миледи с камеристкой ждут в большом зале.
17. Семейный ужин
– Пошли, да? – поднялась Катерина.
Грейс подскочила, вытерла нос рукавом и дёрнулась было к двери, но Катерина задержала её.
– Платка у тебя нет, что ли? Как ты потом с таким рукавом в люди пойдёшь?
Грейс посмотрела изумлённо и молча достала из привязанной к поясу суконной сумочки платок – без кружева, но с какой-то вышивкой. Ну да, вместе же рукодельничали. Вытерла нос и глаза, и убрала его обратно.
– Теперь веди, – кивнула Катерина.
Идти пришлось вниз и ещё по первому этажу, и в коридоре горели факелы. Чадили и пахли.
Обеденная зала оказалась помещением большого размера. Нет, очень большого. Как столовая в новой школе – здание построили заново, потому что капитальным ремонтом не обошлось бы, детей в новой школе училось более двух тысяч, и в каждую перемену питались человек двести-триста. Вот и здесь так же. Много столов, только они сдвинуты в огромную букву П. Там, где перекладина – возвышение, видимо, для лорда и семьи.
– Что ли ужинают все – и семья, и прислуга? – не поняла Катерина.
– А то, можно подумать, у нас в доме было не так! Ваш братец, помнится, из столицы приехал и говорил – теперь модно господам есть отдельно, в выделенном покое, да ещё там ставить всякие шкафы с заморской посудой – для красоты. Но ваш папенька сказал, что нечего. От века так было, и дальше будет. Да только где теперь и милорд Сэмюэль, и милорд Саймон, – вздохнула Грейс.
– Царствие им небесное, – тихонько проговорила Катерина.
Грейс согласно закивала. И повела Катерину как раз к голове стола – очевидно, её место было где-то там.
По мере продвижения Катерина смотрела на сервировку стола – деревянные тарелки, на них – нарезанные ломти хлеба, много. Несколько человек прислуги, очевидно – кухонной, бегали внутри и ставили на столы полные кувшины, тарелки с нарезанными пирогами, кусками жареного мяса, рыбой и ещё чем-то, что она с ходу опознать не смогла. Скатерть лежала только на той самой перекладине сверху – льняная, в других частях стола – просто выскобленные доски, и всё. Из предметов сервировки на столах лежало… ничего. Никаких столовых приборов. Совсем дикие, что ли, руками едят?
– Скажи, а что в кувшинах?
– Эль. Хороший эль, но вы и раньше его не любили. Вы пили воду, или вино – немного, если его привозили. Но милорд не любит вино, его и не покупают. Или немного – для миледи Маргарет.