Любовь на краю света - стр. 30
Элиза ошеломленно замерла, и Джереми представилась возможность удостовериться, что она вполне соответствует образу, отпечатавшемуся в его памяти. Впрочем, нынешняя Элиза была не то чтобы более красивой… скорее, более яркой, чем та, которую он помнил по Лондону. Особенно теперь, когда она не казалась расстроенной и подавленной.
При мысли об этом Джереми испытал странное приятное чувство.
Оторвав руку от конька крыши, он указал на оконную задвижку и жестом попросил открыть створки.
Элиза проворно повиновалась.
Джереми пригнулся, чтобы она могла распахнуть окно, а затем приник к раме и прошептал:
– Вы одна?
Вцепившись в подоконник, Элиза наклонилась вперед.
– Пока что да. Они внизу – их трое.
– Хорошо. – Джереми поманил ее к себе. – Лезьте сюда.
Элиза округлила глаза и, перегнувшись через подоконник, посмотрела вниз.
Карлинг обвел глазами пышную копну золотистых, как мед, волос, сверкающих в лунном свете у самого его подбородка, растерянно моргнул и продолжил:
– Скат не такой крутой, как кажется. Мы можем проползти, держась за стену, до края крыши, а там, чуть ниже, начинается другой скат, оттуда мы переберемся на крышу кухни. Там, правда, немного тесновато, придется протискиваться…
– Я не могу. – Выпрямившись, все еще цепляясь за подоконник, Элиза подняла глаза и встретила взгляд Джереми. – Клянусь, больше всего на свете мне хотелось бы бежать с вами, но я… – Она протянула руку и сжала плечо Карлинга.
Пожатие было слабым, едва ощутимым, но Джереми заметил, что ладонь ее дрожит.
Элиза со вздохом разжала пальцы и произнесла в ответ на вопросительный взгляд Джереми:
– Это самое большее, на что я способна. Даже сжать руку в кулак мне не под силу. Похитители три дня давали мне настойку опия, и действие зелья еще не прошло. У меня по-прежнему дрожат ноги, и я не могу ни за что держаться. Если я оступлюсь…
По спине Джереми пробежал холодок. Если Элиза оступится… возможно, он не сумеет ее подхватить и удержать от падения. Тогда она сорвется с края крыши. Элиза казалась довольно высокой, стройной, но все же не бестелесной. Джереми невольно задумался, хватит ли у него сил ее спасти, не дать ей соскользнуть вниз. Он скорчил недовольную гримасу. На самом деле он понятия не имел, силен он или слаб, – до сих пор у него не было случая оценить свои силы.
– Ладно. – Он миролюбиво кивнул, стараясь придать голосу спокойствие. – Нам вовсе ни к чему, чтобы кто-то из нас свалился с крыши, сломав руку или ногу, так что придумаем другой способ.
Элиза моргнула, будто слова Джереми застигли ее врасплох.