Размер шрифта
-
+

Любовь до гроба, или Некромант на замену - стр. 26

Я покачала головой и с сожалением отказалась.

– Спасибо за предложение, милый, но ты не должен мне помогать.

Парень насупился.

– Почему?

Получить такого замечательного помощника очень хотелось! Он не только убирает в комнате лучше любой горничной, так ещё и не стесняется посплетничать о городских жителях. Да и в доме некроманта ориентируется гораздо лучше меня, но увы.

– Ох, Джейми… Сегодня ты оказываешь мне дружескую услугу, за которую я планирую расплатиться с тобой визитом в кондитерскую. И не красней, я видела, как ты смотрел на то пирожное… Но платить тебе жалованье на постоянной основе я пока не могу, потому что сама концы с концами еле свожу.

– Жалованье? – Он выпучил глаза и попятился. – Мне?

Я растерялась.

– Ну, как бы да. За работу принято платить. А за хорошую работу платить хорошо.

– Кронами?

– Ну не пирожными же! – рассмеялась я.

Джейми задумчиво пошевелил пальцами на ногах и, не поднимая глаз, заметил:

– Но мистер Конарди говорил, что кладбищенский сторож получает жалованье. И что помощь некроманту – это его обязанность.

– Ты работаешь сторожем?

Он быстро глянул на меня из-под бровей и снова отвернулся.

– Дедушка сторож. А я помогаю только… Вот мистеру Мёрфи помогал. Он меня хвалил, называл смышлёным… Жалованье не платил, но прошлой осенью купил зимние ботинки, а ещё раньше костюм для воскресной школы.

Я стиснула зубы и мысленно обругала бывшего некроманта Литлвиладжа жадной скотиной.

– Давай так, – приняла решение я. – В этом месяце ты помогаешь мне с ремонтом и уборкой в зомбируме, ходишь за покупками и… и рассказываешь мне последние сплетни. А я… я за это расплачиваюсь с тобой ужинами и завтраками, но, чур, ты помогаешь готовить. Повариха из меня так себе… А после того, как господин бургомистр выплатит мне первое жалование, и я пойму, сколько денег мне нужно на ведение хозяйства, мы обсудим наш договор ещё раз. По рукам?

Глаза Джейми засверкали, как звёзды на ночном небе, и я усмехнулась, понимая, что мальчишка согласился.

– Но с твоим дедушкой я всё же поговорю. Не хочу, чтобы он думал, будто я тебя использую.

– С дедушкой? – пискнул мальчишка. – Не надо с дедушкой! Он… у него… ему… С ним… я лучше сам с ним поговорю! Пожалуйста!..

Скрестив за спиной пальцы, я пообещала пацану, что и слова деду не скажу, а когда тот снова повеселел, спросила:

– Ну что, теперь в кондитерскую?

Джейми слегка порозовел, но, сглотнув набежавшую слюну, заулыбался:

– Ага.

Мы прошли до конца улицы, но уже на самом пороге кондитерской нас перехватила низенькая кругленькая дама. Одета она была в ярко-зелёное платье и белоснежный передник со множеством мелких кармашков.

Страница 26