Лунный эльф для сиротки - стр. 6
Оторвалась от газеты и хотела привычно спросить томным голосом: «Доброй ночи! Что желаете почитать?», но замерла от того, насколько не похож был посетитель на привычных полуночных гостей.
Он остановился в дверях и огляделся, словно никогда прежде не бывал в книжной лавке. Зелёные глаза мужчины слегка светились в темноте, взгляд шарил по полкам и стеллажам, крылья носа подрагивали, словно он принюхивался.
Ко мне заглядывали и нетрезвые, и находящиеся под действием различных зелий, и просто те, кто оказался податлив и заманивался берговскими приманками… Но никто не вёл себя столь странно.
На этом посетителе красовался тёмно-зелёный плащ почти до пола, глубокий капюшон откинут, тёмные волосы спадают на плечи мягкими волнами, при себе никакого оружия и никакой сумки. Даже не понять, богат ли он!
На миг мне показалось, что он заинтересовался старинными книгами, даже сделал неуверенный шаг в сторону полки, где они стояли, но потом замер и уставился на меня. Даже неудобно как-то стало, и я поспешно сползла со стола и одёрнула платье, стараясь придать себе приличный вид. Раз в жизни после полуночи покупатель заглянул, а я...
Но посетитель оглядел меня с ног до головы изучающе, и по спине пробежал холодок. Обычно меня так не разглядывали – набрасывались сразу, не зря Берг так старался перед уходом: зелья, заклинания…
Этот же тип словно оценивал и меня, и саму лавку.
Он не произнёс ни слова, а у меня словно стал ком в горле, и я не сумела вымолвить ни слова.
Мужчина же улыбнулся уголками губ, всё же шагнул к книгам и взял одну из них. Казалось, первую попавшуюся. Пролистал пожелтевшие страницы, захлопнул и направился ко мне.
Замерев, я затаила дыхание, не зная, чего ожидать от этого человека. Приближаясь, он продолжал блуждать по мне взглядом, отчего хотелось зайти за стол, чтобы хоть как-то спрятаться от пронизывающего взгляда, но я стояла как вкопанная и наблюдала за гостем.
Он подошёл и положил на стол книгу, а затем неожиданно шагнул ко мне, решительно сгрёб в охапку и принялся жарко целовать.
Я опешила. Нет, подобное не раз случалось, но всё же сейчас всё оказалось как-то совсем иначе. От незнакомца не пахло ни спиртным, ни зельями, только свежестью и морем… Кроме того, обычно меня не целовали прежде, чем попытаться силой взять.
Свежесть и море... Аромат был тонким, но явственным. Он дурманил, мешал думать и... успокаивал. В чужих руках, обхвативших меня, не было страшно, и даже прошло то оцепенение, что охватило меня от взгляда зелёных пристальных глаз.
Моряк? Или, может, пират? Причём с магией, раз после похода на корабле сохранил запах моря, а не пота. Всё более-менее сходилось. Долго находился в плаванье, прибыл под вечер, и вот нашёл меня, но будучи трезвым не был уверен, что это удачный выбор.