Размер шрифта
-
+

Лоцман - стр. 4

В катере[9], спущенном с фрегата, заняла свои места многочисленная команда гребцов, и, после того как к ним сошел офицер, сопровождаемый юношей-гардемарином, катер отвалил от корабля и, подгоняемый мерными взмахами весел, направился в сторону берега. Когда катер приблизился к шхуне, от нее отделился легкий вельбот, на веслах которого сидели четыре атлетически сложенных молодца, и, скорее скользя по волнам, чем разрезая их, с удивительной быстротой двинулся навстречу. Как только шлюпки сблизились, матросы по сигналу офицеров осушили весла, и в течение нескольких минут, пока лодка качалась на волнах, произошел следующий разговор.

– Старик с ума сошел, что ли? – крикнул с вельбота молодой офицер, лишь только его матросы перестали грести. – Он, наверно, воображает, что у «Ариэля» днище железное, так что и скала не сделает в нем пробоины! Или он думает, что на «Ариэле» служат аллигаторы, которые в воде не тонут!

Слабая улыбка на миг озарила красивое лицо молодого человека, который полулежал на корме катера.

– Ему отлично известна ваша осторожность, капитан Барнстейбл, – ответил он, – и потому он не боится за судьбу судна и команды. Сколько воды у вас под килем?

– Боюсь даже замерить, – ответил Барнстейбл. – Мне страшно взяться за лот[10] при виде скал, которые, как дельфины, выскакивают из воды прямо на глазах.

– Вы все же на плаву! – воскликнул его собеседник с жаром, который выдавал в нем пылкую натуру.

– На плаву! – повторил его друг. – Да маленький «Ариэль» поплывет и по воздуху! – С этими словами он встал, снял с головы кожаную морскую фуражку и, откинув со лба густые пряди черных вьющихся волос, с удовлетворением моряка, который гордится качествами своего судна, оглядел шхуну. – Но не очень-то легко, мистер Гриффит, стоять в таком месте на одном-единственном якоре, да еще когда приближается ночь. Каковы будут приказания?

– Я войду в прибой и стану на якорь. Вы же возьмете в вельбот мистера Мерри и постараетесь через буруны прорваться на береговую отмель.

– На береговую отмель? – повторил Барнстейбл. – Неужели вы называете отмелью отвесную скалу, которая торчит из воды на сотню футов вверх?

– Не будем спорить о терминах, – улыбаясь, сказал Гриффит. – Ваша задача в том, чтобы добраться до берега. Мы видели сигнал оттуда и знаем, что лоцман, которого мы так давно ждем, готов прибыть к нам.

Барнстейбл с мрачным видом покачал головой.

– Веселенькое у нас плавание! – пробормотал он себе под нос. – Сначала вошли в глухой залив, полный скал и мелей, а потом должны принять на борт лоцмана. Но как я его узнаю? – добавил он вслух.

Страница 4