Лин-Ли - стр. 105
— Ты думаешь, все это звенья одной цепи? — спросила, поежившись.
— Вполне, — беспечно отозвался Айрторн и с легкостью перемахнул через довольно широкую и глубокую канаву. Линетта остановилась на ее краю. Может, будь она в штанах, то тоже перепрыгнула бы. Но не задирать же юбку до самых бедер… — Прыгай давай! — нетерпеливо позвал с той стороны напарник.
— Уже бегу, — пробурчала она себе под нос, повернулась к нему спиной и пошла искать место поуже.
— Трусиха! — весело донеслось ей вслед.
Вот же… Нелордовский лорд.
— Сам такой, — огрызнулась Линетта.
— Что-что? Не слышу! — прилетело в ответ.
Только вот она почему-то ни на миг не усомнилась, что он прекрасно ее слышал и теперь просто дразнит.
Увы, канава не собиралась сужаться и, покуда хватало глаз, была одинаковой ширины. Внизу — камни и мокрая глина, которой не давал высохнуть тоненький ручеек бегущей под уклон воды. Рухнуть в эту грязь не хотелось категорически.
— Может, мне тебя перенести?! — снова донеслось со спины. И нет, не издевательски, но язвительно — это точно. — Вряд ли ты тяжелее Петера!
А вот теперь она разозлилась. Резко развернулась и, впечатывая каблуки в землю, зашагала обратно.
Айрторн стоял на том же месте, где она его оставила, — на противоположной стороне канавы.
— Да не трусь ты, — принялся снова подначивать, как только она остановилась напротив него. — Это не ров с хищными рыбами.
Что ж, надо отдать ему должное: на его месте Ренье бы просто ушел, не заботясь о том, как она преодолеет преграду.
Эта мысль неожиданно отрезвила.
Ладно, кататься по мокрому полу, а потом вылить на себя ведро грязной воды было ничуть не приличнее, но отчего-то не было ни обидно, ни унизительно.
Придя к такому выводу, Линетта наплевала на условности, подхватила подол платья, приподнимая, и, пятясь, отступила, чтобы разбежаться. Напарник следил за ее действиями с живым интересом в глазах.
— Засранец, — прошептала она, но на сей раз настолько тихо, что тот и вправду не мог ее расслышать.
Отошла еще и…
Разбежалась, прыгнула.
И неминуемо свалилась бы в жидкую глину, измазавшись с головы до ног, если бы ее вдруг не подхватили за руку и не затащили на твердую землю. Нога лишь на мгновение успела почувствовать пустоту, а затем шаркнула по откосу, отправив в канаву россыпь мелких камешков.
— Признаю, был не прав, не трусиха, — напарник весело оценил поступок и тут же отпустил ее руку, отступил.
А Лина потерла свое плечо (он ухватил ее чуть выше локтя) и поспешила следом.
Ну и хватка у этого худосочного на вид лорда!
***
Так как Айрторн наотрез отказался идти через кладбище, обходили его долго. Дороги тут толком не было — так, протоптанная в уже пожухлой траве тропинка. Под ноги то и дело попадались острые камни, и Лина, к своей досаде, сбила носок у ботинка на правой ноге.