Лев Бессердечный и хозяйка механического кота - стр. 15
– Я здесь не для обмена любезностями.
– Понимаю, продолжаете выяснять мои мотивы убийства Юки.
– Хочу прояснить некоторые детали, это правда, но не основная цель моего визита.
– Интригуете, – Акио откинулся на спинку стула настолько вальяжно, насколько это позволяли сделать наручники, приковывающие его к прочному столу.
– Ведь Вы замешаны ещё в одном громком деле, помимо того, что являетесь обвиняемым в другом.
– Вы про Акико?
– Да, про дочь профессора Мотидзуки, известнейшего в Эбонхэбэне астронома.
– Он был моим лучшим другом, я обязался помочь ему с поиском, когда ваши отважные оперуполномоченные поджали хвосты и попытались закрыть дело.
Кайоши и Эйуми Като ввели её в курс дела, но не говорили о собственных оплошностях в нём:
– Почему они решили так поступить? Пропала дочь известного ученого. Неужели приказ сверху заставил их отступить?
– Я думаю, здесь можно сослаться лишь на трусость, – Артизан ухмыльнулся. – Вы ведь помните моё стихотворение. Эти двое не то что куры, а всего лишь два жалких цыплёнка.
– Что, если я скажу, что поиски Акико и других пропавших вновь возобновлены, только теперь их возглавляю я?
– Скажу, что для Вас может начаться новая эра, если Вы согласитесь.
– О чём Вы?
– Пора ужасов и незыблемых страхов, по которой нужно пройти к просвещению. Сможете сделать это? Я буду рад за Вас, Сумико, в какой-то степени даже горд, но хватит ли в Вас мужества?
– Хватит, – отрезала детектив Ямамото.
– Полагаю, Вы не хотели этим словом остановить меня, а лишь дали ответ на поставленный вопрос. А знаете, с чем предстоит столкнуться на тропе к разгадке тайн?
– С ведьмами и нечистой силой? – неуверенно произнесла Сумико.
Артизан так сильно расхохотался, что не мог успокоиться около минуты. В это время он не реагировал ни на какие попытки детектива привести его в чувства, пока не успокоился самостоятельно. Врач, которого Ямамото навестила перед приездом в изолятор, осведомил её, что задержанный полностью вменяем и, несмотря на проблемы с алкоголем, никогда не отличался психическими отклонениями.
– И вампирами? – профессор всё ещё пытался убрать издевательскую гримасу с физиономии. – В грудь моей покойной жены был вбит деревянный кол. Это сделал я. И не просто так.
– Значит, Вы считали свою жену ведьмой?
– Разве ведьм так убивают?
– По некоторым обычаям да. Я интересовалась.
Теперь лицо профессора стало серьёзным:
– Вы же детектив. Куда делся скепсис присущий профессии? Верите во всякую чушь?
– Я знаю, что вера в эту самую чушь может подтолкнуть человека на жестокое преступление.