Размер шрифта
-
+

Легенда об об озере Конго-Тонго - стр. 8

«Нет, я обязан помочь Роланду, но как?»

Он понимал: продолжать путь, неся Роланда на спине, будет очень трудно, а значит придется поискать в деревне работу, чтобы заработать денег на тачку, в которой можно катить мальчишку.

«Пожалуй, так будет лучше всего», – решил старик, повернулся на бок и уснул крепким сном.


Глава вторая. Красный Курд и Лаура. Ярви

1

Утро следующего дня выдалось прохладным и туманным. Завязший в лесу густой, почти осязаемый туман у макушек деревьев выдыхался в легкую незримую дымку, уносимую прочь нарождающимся ветром.

Их разбудил Курд.

– Вставайте, сони! – гаркнул он, войдя в хижину. – Если вы будете столько спать, то непременно сдохнете с голоду!

Бойл вздрогнул, открыл глаза, увидел в дверях знакомый силуэт и сладко потянулся.

– И тебе доброго утра, Курд, – ответил он, мысленно послав разбойника-грубияна к самому далекому предку степных койотов.

– Привет, дядя Курд, – послышался сонный голос Роланда.

– С добрым утром, Роланд, – разбойник по-прежнему стоял в дверях, – на столе есть овощи, кувшин молока и хлеб. Завтракайте и готовьтесь в путь. Я за вами зайду.

– Спасибо, – ответил старик, но разбойника и след простыл.

– Правда, он хороший? – мальчик крепко обнял старика за шею.

– Правда. Он добрый. Только скрывает это.

– Зачем?

– Ну как сказать? Есть такая пословица: с волками жить по-волчьи выть.

– Неправда! Волки тоже добрые. Логан меня целую ночь охранял. Он очень хороший.

– Понимаешь, – начал старик, подыскивая нужные слова, – волки хорошие, но и самым лучшим из них иногда приходится быть злыми.

Роланд некоторое время молчал, задумчиво теребя подол рубашки, а затем просиял:

– Я понял! Я понял! Дядя Курд должен быть иногда сердитым, потому что он главный разбойник?

Старик улыбнулся и приобнял мальчика.

– Вот именно. Курд прав, ты смышленый парень, но хватит болтать. Давай завтракать.

Усадив Роланда за стол, Бойл взял дорожную сумку и развязал перетягивающий горловину шнурок. Выбрав несколько самых тугих огурцов и отломив половину хлеба, он убрал их в сумку и сказал:

– Запас спину не ломит, а в дороге мы можем остаться без еды.

Увлеченный поеданием вареной тыквы, Роланд лишь одобрительно кивнул и потянулся к кувшину с молоком.

2

Поазвтракав Бойл задал мальчику мучивший его со вчерашнего дня вопрос:

– Роланд, расскажи, пожалуйста, откуда ты узнал о волшебном озере?

– А ты проводишь меня туда? – в зеленых глазах мальчика появился огонек надежды. – Пообещай мне.

Старик замялся. Он никогда не спешил давать обещания, поскольку привык исполнять их. Слово, данное Бойлом Амфидоли, было крепче любой стали, во всяком случае, именно так старик об этом думал.

Страница 8