Леди-служанка - стр. 35
С трудом оторвав взгляд от ее рук, Уолрейфен просмотрел список: из Бата – тетя Харриет с семьей; двоюродный дед со стороны бабушки; две кузины из Уэльса… чтобы перечислить всех его родственников, не считая тех, что были в Америке, хватило шести строчек.
– Что ж… – Он откашлялся. – Вполне приемлемо.
– Рада это слышать, – язвительно обронила Обри.
Чтобы занять руки, Уолрейфен снова открыл карманные часы и невидящим взглядом уставился на циферблат, размышляя, действительно ли эта женщина – такая хрупкая на вид – была любовницей его дяди. Но почему его это волнует? Ему-то какая разница…
– Будут ли еще какие-то распоряжения, милорд? – теряя терпение, спросила Обри.
– Да, – почему-то кивнул Джайлз. – Пока здесь находится леди Делакорт, вы будете выполнять все ее распоряжения по дому и относиться к ней как к хозяйке. Я не хочу, чтобы ко мне обращались по поводу распорядка дня, меню, размещения гостей, их встречи и проводам. У меня полно более важных дел.
– Да, милорд.
– И разместите леди в ее прежних апартаментах.
– В хозяйских вы имеете в виду? – уточнила Обри.
– Да.
– Багаж уже отнесли наверх. – Она быстро прошла через комнату и потянула шнур звонка.
– Так перенесите его немедленно.
– Да, сейчас позвоню Бетси.
– Отлично. – Он махнул рукой, отпуская ее, но Обри, одарив его насмешливым взглядом, спросила:
– Какие комнаты займете вы?
– Мне все равно. Главное – рядом с Огилви, моим секретарем.
– Ваши старые покои в северном крыле подойдут?
– Нет, – отрицательно покачал головой Уолрейфен, – я не люблю ту часть дома. А кроме того, там в гардеробной дохлые жабы, если я правильно понял.
Ему показалось, что губы миссис Монтфорд тронула легкая усмешка.
– Тогда китайскую спальню? Она здесь недалеко.
– Отлично.
Как раз в этот момент робко заглянула в комнату Бетси, и Обри, повернувшись к двери, сказала:
– Передайте лакеям, чтобы перенесли вещи лорда и леди Делакорт в хозяйские апартаменты, а его сиятельство пожелал занять китайскую спальню.
– Да, мадам, – кивнула служанка, сбитая с толку.
– А когда закончите, – продолжила Обри, – приготовьте отвар из лабазника и мяты для его сиятельства. Вы не забыли, как это делается?
– Нет, мадам.
Бетси поспешила уйти, а Уолрейфен воскликнул:
– Отвар! Но зачем?
– У вас болит голова, – раздражающе чопорно заявила миссис Монтфорд. – И, мне кажется, вы хромаете на левую ногу.
– Со мной все в порядке, – проворчал Уолрейфен. – И, разумеется, мне не нужны никакие припарки и травяные отвары.
– О, мне это даже в голову не приходило. Но в лабазнике много салицилата.
Сколько было самоуверенности в этом заявлении! Его буквально взбесило, что она права в отношении его ноги и головной боли.