Размер шрифта
-
+

Лавка красоты "Маргаритки" - стр. 66

Сама не заметила, как наступил вечер – город стих и за окном лишь беззвучно по небу проплывали облака, да луна мягко окутывала мерцающим светом крыши домов да безлюдные улицы.

С самого утра старалась не думать ни о Джеке, ни о его сестре, и уж тем более гнала от себя воспоминание о поцелуе, но с наступлением вечера всё чаще замирала, прислушиваясь к каждому шороху и ждала, что вот сейчас, ещё через несколько мгновений откроется окно, или портал и в доме появится он. Но сколько бы я ни думала, ничего не происходило. Дом всё так же пребывал в сонной дрёме, улица дышала тишиной и спокойствием, а я механически выставляла на подоконник приготовленные лосьоны, чтобы они остывали.

Спать я ложусь далеко за полночь, когда сил ждать не остаётся ни капли. А упав на подушку тут же с горькой улыбкой вдохнула терпкий мужской запах. И надо было мне вчера так начудить? Додумалась ведь притащить его сюда, в свою комнату! Но наравне с неловкостью, в груди горит странное удовлетворение.

Эх, Криска, когда же ты успела так привязаться к этому своеобразному ночному гостю, чей характер так далёк от идеального?

На этой мысли я и уснула, и уже не слышала, как отворилась рама окна, и как скрипнули полы под весом мужского тела.

Просыпаюсь в полной темноте и не сразу понимаю, почему такой сладкий сон отступил. Потом слышу шорох внизу и тут же скатываюсь с кровати.

Джек, он пришёл!

Но дом моего радостного настроения не разделяет. Он недоволен, он хочет, чтобы я вернулась в кровать и вновь легла спать, ведь ещё так рано, а завтра будет трудный день. Сначала я с улыбкой отмахнулась от его ворчания, а на краю ступеней останавливаюсь и мысленно спрашиваю:

«Внизу не Джек?»

А иначе почему ещё старый ворчун придумывает такие глупые отговорки?

«Джек» – недовольно роняет дом и затихает.

«Тогда что не так?» – спрашиваю возмущённо, но ответа не дожидаюсь. Сбегаю вниз, кручусь на месте, как волчок, но в комнате никого не замечаю. Пока не обращаю внимание на приоткрытую дверь чуть левее от лестницы.

Определённо точно этой двери там не было – ни сегодня, ни вчера, ни в день моего заселения.

«Что это?» – выдыхаю, но дом молчит, будто я и не к нему вовсе обращаюсь.

Сердце сжимается от нехорошего предчувствия. Шаг, ещё один, приоткрываю скрипнувшую дверь и замираю. Помешивая что-то дымящееся, спиной ко мне стоит Джек. Он то и дело смотрит в раскрытую толстую тетрадь, всю исписанную мелким почерком, вновь перемешивает и вновь сверяется с записями.

Догадки в моей голове роились самые, что ни на есть, отвратительные, но не оставляю себе времени:

Страница 66