Размер шрифта
-
+

Лавка красоты "Маргаритки" - стр. 33

Всё же этот человек сумасшедший.

Качаю головой и поднимаю руку, загибая поочерёдно пальцы:

– Пахнет не так уж и вкусно, это раз, а два… Хотя мне и хочется вас извести, чтобы больше на глаза не попадались, но не таким же варварским способом! С кухней у меня дела никогда не ладились, дядя Росм всегда сам готовил, сетуя на мою криворукость и на редкость отвратительный вкус приготовленной пищи. Мне проще крема наварить, чем сварганить приличную похлёбку.

Выдаю всё почти на одном дыхании и замолкаю, испугавшись собственной неуместной искренности. Сдались мои откровения сумасшедшему незнакомцу…

Но видимо сдались, раз он спустя пару мгновений вязкой тишины осторожно спрашивает:

– И что? Всё настолько безнадёжно?

Поднимаю глаза, окидываю удивлённым взглядом расположившегося рядом мужчину и в голове проносится флегматичная мысль: наше знакомство настолько странное, что расскажи я ему хоть всю свою родословную и о проказах, что успела учинить за неполные девятнадцать лет, не будет в этом ничего особенного. Так, разговор двух сумасшедших о том, о сём.

– Можете лично убедиться, – машу рукой в сторону кухни, где в чугунке сиротливо лежат пару картофелин, безнадёжно пригоревших ко дну.

Мужчина встаёт, уходит, гремит чем-то. На несколько минут в доме наступает тишина и я успеваю уже подумать, что благодаря моим кулинарным способностям избавилась от назойливого гостя, как он возвращается в комнату, неся в руке небольшую корзину.

– Это должно быть вкусно, – ставит плетёнку на табурет, сам же усаживается прямо на пол, сложив ноги крест на крест.

Я с недоумением и всё возрастающим удивлением смотрю на корзину. Запах, что она источает, заставляет желудок громко урчать, но, стыдиться этого я и не думаю. Да и было бы перед кем стыдиться-то.

– Должно быть или вкусно? – уточняю, скорее из вредности, чем действительно сомневаясь.

Мужчина усмехается, первым достаёт кусок пирога, что покоится на белой с золотой окаёмкой тарелке и впивается в него зубами. Жуёт, брезгливо морщась, и выдаёт:

– М-м-м… Знаешь, как-то не очень. Ты лучше не ешь, а то мало ли…

Он ещё не успевает договорить, как я уже подрываюсь с кресла, беру в руки такую же тарелку, а к ней разом и запотевший стакан с ярко-красным морсом, и с довольным урчанием откусываю первый кусочек.

Какое же блаженство… Просто словами не передать, а слова, должна заметить, у меня всегда находились в достаточном количестве. Но сейчас, поди ж ты, растеряла все до единого. Вместе с осторожностью и чувством самосохранения. Благо, гость не стал убивать меня, и посягать на девичьи прелести – он тоже ел, наблюдая за мной со странной полуулыбкой. Впрочем, и этому я удивляться не стала, у странного человека и улыбка, вкупе со взглядом и поступками, тоже должна быть странной.

Страница 33