Лабиринт Минотавра (сборник) - стр. 17
Надтреснутый, дрожащий голос произнес:
– Хорошо, Тото, держи его, но смотри не сломай. Мне еще надо поговорить с парнем, хи-хи-хи!
Сердце Кромптона провалилось в бесконечную пустоту, куда-то вниз живота. В отчаянии он повернулся и столкнулся взглядом с древними глазами, сиявшими на молодом лице Джона Блаунта.
Глава 7
– Ну-с, Элистер, что вы можете сказать в свое оправдание? – спросил Блаунт.
Кромптон пожал плечами. Космический корабль находился в каких-то жалких двадцати ярдах от него, дразня своей близостью – и, увы! – недостижимостью.
– Почти ничего, – сказал он. – Как вы узнали?
Блаунт сочувственно улыбнулся.
– Только административная верхушка фирмы имеет полное представление о нашей системе безопасности, Элистер. Специальные сенсорные установки, расположенные в погребах, регистрируют количество наиболее ценных субстанций на каждый данный момент. Эти сведения передаются в компьютер, который соотносит их с точными, официально подтвержденными данными и выдает результат. Расхождение на один грамм сразу же по тревоге поднимает силы безопасности, и одновременно об этом сообщают мне. Проанализировав обстоятельства пропажи, я сразу понял, что винить в ней можно только вас, и решил собственноручно заняться этим делом.
– Это очень интересно, я не сомневаюсь, – сказал Кромптон. – И что теперь?
Старый Джон Блаунт осклабился своей мерзкой мертвецкой ухмылкой.
– А теперь, Элистер, вам придется целиком положиться на мое милосердие.
Элистера начало трясти. Заметив, что дрожит, он озадаченно нахмурился. Выглядело так, будто он боится этого человека, от которого теперь зависит его жизнь, хотя на самом деле страха он не испытывал. Потому что его поступок был поступком настоящего мужчины. Даже поражение, в конечном счете, ничего не меняло. Главное – он сделал все, что мог.
– Очень сомневаюсь в вашем милосердии, – произнес он ровным голосом. – И полагаться на него я не собираюсь. Лучше я пошлю вас куда подальше, и будь что будет. Идите-ка вы на хрен, мистер Блаунт!
Лицо Блаунта, не поверившего своим ушам, исказила гримаса крайнего изумления, превратившая его на миг в слабоумного старого маразматика. Как слепой, он вытянул руку вперед и заорал, задыхаясь от гнева и брызгая слюной:
– Ты… ты…
– Хи-хи-хи, – передразнил его Кромптон.
Тото реагировал на расстройство хозяина поднятием огромного кулака и готовностью размазать Кромптона по стенке. Кромптон вздрогнул, но даже бровью не повел.
Блаунт выкрикнул:
– Нет, не бей его!
Тото успел отвести удар, правда, ценой двойного перенапряжения – физического и морального.