Кусака - стр. 73
– Дядя, да у тебя словесный понос, – перебил Коди.
– Может быть. – Из-под мышек у Тома ручьями тек пот, но останавливаться было нельзя. – Я знаю, что вы оба могли справиться значительно лучше. Но вы притворяетесь, что не то у вас котелки не варят, не то вам скучно, не то вы… просто затрахались. – Последнее использованное Томом слово усилило внимание ребят. – Вот что я вам скажу: оба вы – трусы.
Наступило долгое молчание. Лица Локетта и Хурадо ничего не выражали.
– Ну? – понукнул Том. – Давайте! Не поверю, чтобы такие крутые ребята не смогли выступить по-умному…
– Да, у меня есть, что сказать, – Коди встал. – Урок окончен.
– Прекрасно, вали! Выкатывайся! У Хурадо, по крайней мере, хватает духу остаться и выслушать.
Коди холодно улыбнулся.
– Вы, мистер, идете по жутко тонкой проволоке, – сказал он. – На уроках я буду сидеть и слушать вашу фигню, но после звонка начинается м о е время. – Он тряхнул головой, и сережка-череп красной искрой сверкнула на солнце. – Ты кем себя воображаешь, дядя? Думаешь, узнал все на свете и можешь распинаться почем зря? Мистер, да про меня-то ты ни хера не знаешь!
– Я знаю, что на уроках ты слушаешь – хочешь ты, чтобы об этом знали, или нет, все равно. Я знаю, что ты куда сообразительнее, чем показываешь…
– Подумаешь! Забудь про это! Окажешься в моей шкуре, тогда и будешь мне проповеди читать! А пока пошел к черту!
Среди Отщепенцев возник согласный ропот. Кто-то зааплодировал. Том перевел взгляд на Рика Хурадо, который медленно хлопал в ладоши.
– Эй, Локетт! – насмешливо сказал он. – В артисты собрался, мужик? Не миновать тебе премии!
– А тебе не нравится? – Тон Коди был холодным, но глаза горели. – Тогда ты знаешь, что делать, козел.
Рик прекратил хлопать. Ноги изготовились выстрелить напрягшееся тело из-за парты.
– Может, и сделаю, Локетт. Может быть, я приеду и спалю твой сраный дом – так, как твои люди пожгли наши дома.
– А ну хватит угроз, – сказал Том.
– Ну, насмешил! – издевательски выкрикнул Коди, игнорируя учителя. – Никаких домов мы не жгли. Черт, да ты сам их спалил, чтобы можно было поорать, будто это наших рук дело!
– Приходи вечерком на наш берег, хомбре, – спокойно отозвался Рик, – устроим тебе по-настоящему горяченькую фиесту. – На губах парнишки зависла жестокая ухмылка. – Понял, говнотряс?
– Дрожу-дрожу! – На самом деле, насколько было известно Коди, никто из Щепов дома на Окраине не поджигал.
– Ладно, хватит! – потребовал Том. – Почему бы вам не забыть про свои дерьмовые разборки?
Они сверкнули на учителя глазами так, словно он был самым бесполезным насекомым, какому случалось выползти на свет божий.