Купи меня - стр. 30
Совсем небольшое судно, двухмачтовый бриг, понравилось мне сразу. На палубе было чисто и опрятно. Моряки исключительно вежливые, а капитан, как оказалось впоследствии, очень хорошо знал моего отца.
– Довезем быстро, – сообщил он, пока мы стояли на капитанском мостике и папа договаривался об оплате. – Мы как раз идем в вашу сторону.
Мужчины сошлись в цене и ударили по рукам, после чего нам была выделена одна каюта, разделенная, к моей радости, деревянной перегородкой. И уже скоро отец и мистер Грин, с помощью носильщиков, перенесли все наши вещи на борт. А уже в полдень, бросив прощальный взгляд на удаляющуюся столицу, я вздохнула свободно, радуясь тому, что временно, но получила отсрочку от внимания навязчивых кавалеров. И, признаюсь, с особым удовольствием написала всем пригласившим нас господам письма, где предупреждала, что важные дела заставляют нас с мистером Дорнаном отправиться домой. И мы очень сожалеем, что не сможем посетить их замечательные званые ужины и балы. Так что сейчас, стоя на палубе «Селестины», я вдыхала неповторимый аромат моря и, чувствуя, как бриз развевает мои волосы, была как никогда счастлива и весела.
Разве что немного кольнуло сердце, когда вспомнила о мужчине с пылающим взором и такими сладкими губами.
«Нашла о ком вспоминать», – сказала я сама себе весело.
Да. Такого наглеца еще стоило поискать. Впрочем, он показался мне более открытым и честным, чем его младший братец, вызывавший четкое ощущение неприязни.
– Так и знал, что найду вас здесь! – раздался голос за спиной, и я оглянулась, увидев, как мистер Грин медленно приближается ко мне, явно намереваясь встать рядом и полюбоваться картиной исчезающей столицы.
– Не помешаю, мисс Дорнан? – уточнил Томас, когда между нами остался какой-то ничтожный шаг.
– Ну что вы, мистер Грин, – улыбнулась я и снова посмотрела в сторону порта, который таял дымкой на горизонте. Как и шапки домов, и колокольня, сверкавшая золотом купола в свете солнечных лучей.
– И как вы нашли столицу? – спросил он, когда мы вместе уютно помолчали несколько долгих минут. Я повернула к Томасу лицо, глядя, как ветер развевает его волосы под шляпой.
– Не думаю, что она меня поразила, – ответила тихо. – Я ожидала нечто подобное. Но признаю, мой дом мне нравится больше. Здесь все не такое… – я замялась, подбирая подходящие слова, – привычное, что ли. А люди вот совсем не понравились. Впрочем, я не со всеми успела познакомиться, чтобы можно было судить правильно.
Мистер Грин рассмеялся.
– Думаю, с вашим характером, мисс Дорнан, и любовью к прямоте вы поразили общество, – заявил он, и я не могла не согласиться с этим утверждением.