Размер шрифта
-
+

Купи меня - стр. 22

– Как я мог забыть о вас, леди Клифорд? – Лорд Беррингтон решил, что вполне может позволить себе один танец с бывшей любовницей. Хотя бы для того, чтобы немного отвлечься от образа юной простушки, засевшей в его голове. А после стоит покинуть бал. Потому что здесь становится скучно. Да и тратить время попусту Итан не любил.

************

– Что намереваешься делать? – Джеймс Гаррингтон прошел следом за другом в кабинет его старшего брата и огляделся, рассматривая обстановку. Здесь он был впервые. Итан Беррингтон не любил, когда его беспокоят, и в дни своего посещения этого дома Джеймс и Генри никогда не тревожили покой хозяина особняка. Сейчас же любопытство разыгралось в полной мере, и, пока младший отпрыск семейства что-то доставал из ящика бюро, стоявшего у стены, его друг прохаживался по кабинету, заложив руки за спину, и чинно рассматривал безделушки и книги, коих оказалось превеликое множество.

– Я намерен раздобыть нам денег, – ответил Генри, продолжая копаться в бумагах брата. – Он же не думает, что я могу позволить себе бедствовать, пока он жирует на наших доходах?!

Джеймс на слова друга ничего не сказал. Лишь, хмыкнув, подошел к большому портрету женщины, выполненному в полный рост, и замер, разглядывая лицо леди, которое очень походило на лицо младшего лорда Беррингтона.

– Твоя матушка? – спросил он лениво.

– Да, – кивнул Генри и, захлопнув ящичек, открыл следом второй, располагавшийся ниже. – Где же деньги? – спросил он, обращаясь больше к себе самому, чем к другу, находившемуся в одной с ним комнате. – Не может же он не держать дома средства! Это не похоже на Итана!

– Тебе после не попадет от него за своеволие? – уточнил Джеймс и отвел взгляд от лица леди Беррингтон.

– Я же не такой, как ты, – оглянувшись на наследника рода Гаррингтонов, с улыбкой заявил Генри. – Это ты у нас боишься своей матушки. А мне плевать на мнение брата. Ну отчитает! Что мне, привыкать к этому? – И он продолжил рыться уже в следующем ящике. А мгновение спустя издал торжествующий возглас и выудил из глубины ящика пачку банкнот, перемотанных банковской лентой.

– Нашел! – сказал он радостно.

– Сколько там? – оживился Джеймс, подскочив к другу.

– Достаточно, чтобы хорошо покутить с девочками, и еще останется, – объявил ему в ответ Генри, после чего, хлопнув Гаррингтона-младшего по плечу, добавил: – Кажется, нам пора!

Тот согласно кивнул, и оба устремились к выходу, плотно прикрыв за собой двери.

– Что-то передать милорду, сэр Генри? – уже у выхода из дома поинтересовался дворецкий, провожавший молодых людей, пока они одевались с помощью лакеев.

Страница 22