Крылья над Кальдорой - стр. 18
Смотрю на него, пытаясь понять, обман ли это. Его глаза спокойны, уверены. Он знает, что говорит.
– Почему я? – наконец спрашиваю.
– Потому что ты умеешь думать, – отвечает он.
Молчу, но внутри всё переворачивается. Подполье. То, что я искала, само нашло меня. Но это предложение не без риска.
– Если я соглашусь… что дальше?
Его взгляд становится ещё жёстче.
– Дальше ты станешь частью того, что изменит эту Империю навсегда.
Комната наполнена запахом сырости, дешёвой свечи и моих собственных тревог. Мужчина стоит слишком близко. Его тёмные волосы слегка влажны. Его одежда – простой серый плащ и рабочие сапоги – ничем не отличается от тех, что носят все в гетто. Но в его манерах чувствуется что-то другое: напряжение, готовность броситься в бой в любую секунду.
Я не сажусь, но и он тоже. Мы стоим друг напротив друга в тишине, которая заполняет комнату как удушливый дым.
– Ты не ответила, – говорит он, его голос прерывает звуки снаружи: шарканье ботинок и лай собаки. – Хочешь изменить свою жизнь или нет?
– Почему ты думаешь, что я хочу? – мой голос звучит резче, чем я ожидала.
Он фыркает, как будто моя дерзость его забавляет.
– Все хотят, – отвечает он просто. – Здесь, в гетто, никто не живёт. Мы существуем. Мы дышим, чтобы служить Империи, едим, чтобы снова вернуться на её заводы. Каждый из нас мечтает о чём-то большем, но не каждый осмеливается сделать шаг.
Он делает паузу.
– Но ты… ты можешь осмелиться.
– Ты ничего обо мне не знаешь, – говорю я. – Я всего лишь ещё одна пустышка с завода.
– Возможно. Но я знаю одно: ты ищешь способ насолить Империи.
Он не знает, что я ищу. Не может знать. И всё же его слова вызывают дрожь.
Отвожу взгляд, смотрю на трещину на стене.
– Почему ты здесь? Почему именно я?
Мужчина делает шаг назад и садится на стул, который, кажется, скрипит под его весом. Он указывает мне на кровать, но я остаюсь стоять.
– Ладно, – говорит он, пожимая плечами. – Нам не нужны герои, которые думают, что они спасут мир. Нам нужны люди, которые понимают, как он устроен.
Он проводит рукой по влажным волосам, затем кладёт локти на колени.
– Моё имя Локан, – говорит он наконец. – Локан Фрейгард. Я дартлогиец, как и ты.
– Ладно, Локан, – говорю я, пробуя его имя на вкус. – Почему ты решил, что я тебе подхожу?
Он улыбается, но это улыбка без радости.
– Я наблюдал за тобой, Элин. Ты видела, как избивают твоих коллег, но не отворачивалась. Ты не кричала, но и не молчала. Это то, что мне нужно.
Я не знаю, что сказать. На языке вертятся вопросы, но ни один из них не кажется правильным.
– Я… я не знаю, чего ты от меня хочешь, – говорю наконец.