Круглый дом
1
Здесь и далее названия всех глав повторяют названия эпизодов телевизионной саги «Звездный путь: следующее поколение».
2
Дед – на языке анишинаабе, группы индейских племен Канады и США.
3
Административная должность в индейской резервации, связанная с рассмотрением ходатайств о приеме в племя.
4
Комедийная мелодрама с Шер и Николасом Кейджем в главных ролях (1987).
5
По-английски egg (эгг) – куриное яйцо.
6
Доля крови (blood quantum) – понятие, используемое в отношении потомков индейцев США, которое позволяет официально установить принадлежность «по крови» к индейскому племени.
7
Рыжая Соня – женщина-воин, персонаж комиксов и героиня одноименного кинобоевика (1985) с Бригиттой Нильсен и Арнольдом Шварценеггером в главных ролях.
8
«Бен Болт» – баллада американского поэта Томаса Данна Инглиша (1819–1902); «Бродяга с большой дороги» – баллада американского кантри-музыканта Джимми Уэбба (род. в 1946 г.); «Течь в дамбе» – баллада американской поэтессы Фиби Кэри (1824–1871).
9
Около 65 га.
10
Праворадикальное движение белых националистов, основанное в конце 1960-х годов в сельскохозяйственных районах США. Идеология движения строится на противопоставлении власти федерального правительства и власти шерифа, которую члены движения считают единственно легитимной.
11
Здесь и далее мальчики обсуждают персонажей киноэпопеи «Звездные войны» и сериала «Звездный путь».
12
Половой член (на языке оджибве).
13
Ешьте! (на языке оджибве).
14
Бабушка (Зд. и ниже – на языке оджибве).
15
Большое спасибо. Все было очень вкусно. Эти жареные лепешки.
16
Индеец.
17
Старик.