Кровь алая - стр. 6
– Да, – согласился Мэтт, – их активность в Чечне следует ограничить, тем более с арабами связанны другие узлы наших проблем.
Сотрудник «АВЕ Интернешнл Групп Лимитед» Фрэнк Конте, ничего не знал о посиделках на 65 улице в Нью-Йорке и в поместье близ городка Лейк Форест Парк, поэтому был удивлён, когда секретарша сообщила ему о звонке мистера Киссинджера.
Они познакомились с Киссинджером в 1957 году в Бостоне. В то время молодой Фрэнк мечтал о карьере математика, но Киссинджер убедил его оставить науку и пойти работать на государственную службу.
Фрэнк прислушался к совету мэтра, и после годового обучения в гарвардском международном центре, поступил на службу в ЦРУ, откуда и вышел в отставку в 1994 году.
«АВЕ Интернешнл Групп Лимитед», контора весьма интересная, почти все её сотрудники, бывшие офицеры ЦРУ. Подобные «частные лавочки» стали возникать после скандала Ирангейт>13, когда ЦРУ было поставлено под жёсткий контроль Конгресса США. Вот тогда-то для ведения особенно щекотливых операций и стали возникать конторы типа той, в которой служил Фрэнк Конте. Именно эти фирмы осуществляли оперативное сопровождение «щекотливых» операций. А заказывали им их различные частные фонды в совете директоров, которых сидели отставники из министерства обороны и разведсообществ США.
– Добрый день Фрэнк, – разливался в телефонной трубке неторопливый голос Киссинджера, – я в Таллахасси>14, и решил увидеться с тобой. Ты не возражаешь?
– Какие могут быть возражения мистер Киссинджер, – усмехнулся Конте. – Где встретимся?
– Ты тут живёшь, тебе и решать.
Фрэнк посмотрел на рабочий график, лежащий на столе, и предложил:
– В семнадцать часов, в итальянском ресторанчике «Белла» который на улице…
– Я найду, – ответил Киссинджер, – до встречи.
Ответить Фрэнк не успел, Киссинджер повесил трубку.
Уютный ресторанчик с домашней обстановкой, камином, аквариумом и приглушённым светом, заметно расслабил Фрэнка, настроив его на поэтический лад.
– Тут великолепно готовят мацареллу>15, – он с удовольствием ел салат капрезе. Обведя рукой зал, Фрэнк продолжил: – Только здесь, как и на Сицилии мацарелла производится из молока чёрных буйволиц, а это придаёт сыру особый, уникальный вкус. Кстати помидоры сюда завозят и Пекино>16, их не сравнить с томатами, выращенными в других местах. Такого яркого, насыщенного вкуса нет больше ни в одних помидорах мира.
– Это в вас говорит сицилиец Фрэнк, – улыбнулся Киссинджер.
– Может быть, – рассмеялся тот, – я родился в Пекино, и юность провёл на томатных плантациях. Мои дед и отец выращивали помидоры, а когда я заканчивал школу,