Красный дворец
1
Дворцовый комплекс в Ханяне (сейчас Сеул). Построен во времена правления династии Чосон (1392–1897).
2
Ли – корейская мера длины, равна 0,393 километра.
3
Японский термин со значением «энергия».
4
Медицинское учреждение времен династии Чосон в Корее.
5
Блузка или жакет, часть корейского национального костюма.
6
Суффикс – а (после согласного) или – я (после гласного), идущее вслед за именем, означает обращение на «ты».
7
Женщины на государственной службе во времена династии Чосон. В полиции занимались делами, имеющими отношение к женщинам. Считались ниже рабов.
8
С 1948 года – Сеул.
9
Дом, где работают кисэн – артистки, развлекавшие короля и знатных господ.
10
Корейское название системы письма, состоящей в основном из традиционных китайских иероглифов.
11
Великое учение – имеется в виду учение Конфуция. «Чжун юн» («Учение о срединном и неизменном Пути») – конфуцианский трактат, заучивался наизусть людьми, сдававшими экзамены для поступления на государственную службу. «Лунь юй» – главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция, содержит его высказывания. Мэн-цзы – китайский философ конфуцианской традиции.
12
Госпожа Мун.
13
Ыйвон – врач (кор.).
Суффикс – ним добавляется к профессии человека при разговоре с ним, если он выше по рангу.
14
Один из самых крупных городов Кореи.
15
Его/ее высочество, обращение к юному принцу или принцессе.
16
Добрый семейный дух, покровительница женской половины дома.
17
Духи семи звезд Большой Медведицы – шаманские божества, определяющие судьбы людей.
18
Китайский врач времен правления династии Тан (618–907).
19
«Зеркало восточной медицины» – энциклопедия традиционной корейской медицины, написанная Хо Джуном в 1613 году.