Красавицы и чудовища. Драмы 21-го века - стр. 52
Медея Ничто не бывает вечным, все кончается рано или поздно
Одиссей Скажи, а что ведомо Пенелопе обо всем этом кошмаре?
Медея Да не убивайся ты так, сама Амфитрита расскажет ей обо всем, меня можешь не просить, но она все знает и сочувствует той, которая отказала ее мужу, ради тебя как выясняется. Наша богиня —сама доброта, больше таких нет на свете. Она уже на острове и не солжет, потому что не умеет лгать.
Одиссей Зачем ты мне это говоришь?
Медея Чтобы ты помнил о том, когда будешь спать с моей тетушкой. Как легко вы причиняете боль тем, кого любите и тем, кто любит вас, с каким-то веселием и отвагой
Одиссей Не правда, мне самому еще больнее. Нельзя никого удерживать насильно, привороженные долго не живут.
Медея Вот ты ей это и объяснишь, только вряд ли она поверит и отступится, но попытайся
Одиссей в ярости сжимает кулаки и оглянувшись на корабль уходит в сторону дворца
Цирцея Ты слишком холоден, я освобожу твоих свиней, но если возникнет страсть, то они освободятся раньше. И ты сможешь отправиться в путь, мне не нужен мертвец. Но я должна сделать из тебя пылкого любовника.
Одиссей Не требуй от меня невозможного, год так год, никакой страсти не будет Пенелопа отказала Посейдону, а я перед тобой устоять не мог. Какая может быть страсть и при таком раскладе?
Цирцея (почти в ярости) Посейдон только сын Кроноса, а я дочь Гелиоса, не забывай о том, и все его козни покажутся тебе детскими шалостями, если ты меня разозлишь, да еще в минут наслаждения. Ты так долго воевал, что забыл о нем, мне надо тебе о том напомнить.
Одиссей Я делаю, что могу, но я не бог и не чародей, а простой смертный, воин и поэт. И ничего я не забыл, просто ты не моя женщина.
Цирцея Не знаю, какой ты поэт, но воин не из лучших. Лучшие в Аиде бродят в долине мертвых.
Одиссей На поле брани, да, согласен, но закончилась бы война там, если бы не статуэтка Афины и не мой деревянный конь? Ей не было бы конца и края.
Одиссей поспешно поднимается и убегает на берег, чтобы хотя бы взглянуть на свой корабль. В покоях тетушки появляется Медея
Медея Не вижу восторга, даже радости, а ведь тебе позавидуют все, ну кроме Пенелопы, ты была с Одиссеем. Подозреваю, что до сих пор он не изменял своей жене, ты первая.
Цирцея Было бы чему завидовать, бревно в постели – это конечно счастье. Но ничего, что-то должно перемениться. У меня еще есть время, я что-о придумаю.
Медея Ничего не переменится, если такой была первая ночь, то какой другие будут? Ты прожила века, а не знаешь самого простого. Новизна вдохновляет и окрыляет, потом становится все хуже