Красавицы и чудовища. Драмы 21-го века - стр. 49
Медея оглянулась, ей показалось, что тут еще кто-то есть
Цирцея Да никого тут нет, только море шумит, и чайки кричат. Так века и проходят один за другим. Одиссей, конечно не подарок, но все-таки живая душа, интереснее жить будет и веселее.
Медея Насколько веселее, это мы еще посмотрим, тут Калипсо была, пока ты колдовала, заявила, что выпросила его у Посейдона, и от тебя он к ней отправится, и надо еще посмотреть у кого он дольше задержится.
Цирцея только покачала головой и ничего не сказала
Явление 3
Амфитрита скрывается в старом парке
Амфитрита Ничего не выйдет у этих чародеек, решили они не отпускать Одиссея. И муж мой тоже хорош, надо навестить Пенелопу и обо всем ей поведать. Сколько сил против него теперь тут скопилось, даже как-то страшно становится.
Она растворяется в воздухе
Цирцей Улетела, наивная, она думает, что мы не слышали, что она тут появилась, мы же чародейки все-таки с тобой, а не простые смертные. Летела сюда, но даже не поздоровалась, вот такие они – богини.
Медея Тётушка, а ты не забыла, что в тихом болоте все сатиры водятся.
Цирцея Да помня, конечно, помню, но с ней бороться будет еще интереснее. Хотя она непредсказуема, и кто знает, что сотворить может.
Медея Так мы весь мир против себя настроим. Вот тогда и попляшем
Цирцея Вряд ли будет хуже, чем у тебя тогда было. Все, что могла, ты уже сотворила. А это так, мелочи одни.
Появляется Гермес
Гермес Ну что ждете гостя, редкая птица до твоего острова доплывает
Цирцея У меня хотя бы есть этот остров, а ты все мотаешься и нигде пристанища найти не можешь
Гермес Я к тебе с добром, предупредить хочу, что Одиссей не собирается высаживаться на твоем острове. Только воинов своих пришлет и все, сон ему дурной приснился. Не хочет он рисковать и задерживаться тут с вами.
Медея А не ты ли и послал тот самый сон
Гермес Без меня советчиков хватает, но я вас предупредил, а вы поступайте, как знаете, не приду я к вам, злые вы тетки, тошно тут с вами. Лучше Диониса навещу, у него там весело, девицы поют, вином угощают
Цирцея Да ладно тебе, обиделся он, никакого почтения к старшим. (в сторону) Надо будет, придёшь, никуда не денешься.
Гермес (поспешно удаляясь) Испугал чародеек до смерти, словно от меня зависит, приходить к ним или не приходить.
Медея И что ты будешь делать, как его заманишь сюда, у Одиссея не только враги, но друзья появились, он обо всем предупреждён.
Цирцея Да сама увидишь, недолго ждать осталось. А тебе не за Язоном надо было гоняться, толку никакого, а вон Гермеса заполучить, и все по-другому бы было
Медея Что-то до сих пор никто его заполучить не захотел, да и у меня соперниц особо нет. Только не нужен мне этот летун, ничего хорошего с ним не будет. Да и не суждено ему жениться, а насильно женить, это я не умею. Но у тебя поучусь.