Красавица и чудовище. Правда жизни - стр. 1
Автор обложки : Raggimo
Пролог
– Прах к праху, пепел к пеплу… – слова священника колоколом отдавались в моей голове. – От него мы пришли, к нему и вернёмся… Ничто не вечно, время не стоит на месте, и все, в конце концов, вернётся на круги своя…
Этим пасмурным весенним утром, как никогда ощущалась хрупкость человеческого бытия. На целую милю вокруг, собралась толпа совершенно незнакомых людей, говорящих на языке, которым я практически не владела. Они не задерживались надолго, а лишь высказав положенные случаю соболезнования и, переговорив друг с другом, сразу же возвращались к своим машинам, выстроившимся в идеальный ряд у обочины.
Блестящие, чёрные автомобили совершенно разных мастей: джипы, лимузины, классические, спортивные, длинной вереницей протянулись до самых ворот частного старинного кладбища.
Сотни охранников, вооружённых до зубов, охраняли все входы и выходы, не давая и мухе пролететь незаметно.
Несколько человек подошли к нам и, после стандартного набора слов, увели моего мужа в сторону для приватного разговора. Я, с все возрастающей тревогой смотрела им вслед.
«Господи, нет, только не это! Пожалуйста, молю, пусть это будет не то, о чём я думаю…»
– Мама, что случилось? Ты опять плачешь? – голос Брента заставил меня взять себя в руки. Мой сын не должен видеть меня такой.
Вымученно улыбнувшись, я поцеловала мальчика в макушку, крепче прижимая его к себе:
– Всё в порядке, родной. Всё будет хорошо. Теперь все будет по-другому.
Как бы мне самой хотелось верить, что всё так и будет. Бросив взгляд в сторону и, не увидев мужа, я принялась испуганно озираться по сторонам.
Страх. Я живу с этим чувством уже пять грёбаных лет. Всё, что когда-то казалось мне концом света – предательство Джен, реакция Девлина, мой побег из Штатов – всё оказалось лишь детской игрой, по сравнению с тем, что ожидало меня по прибытии в Колумбию.
Ах, если бы только возможно было повернуть время вспять…
Глава 1
– Отец, позволь представить тебе мою жену Айлу. Айла, познакомься с моим отцом, доном Фернандо Эстебаном. Он настоящий "король" в этих местах.
Тогда, я только посмеялась над этим сравнением, глядя на, как мне показалось вначале, добродушное, симпатичное лицо начинающего седеть мужчины. Такие же тёмные, как у Мигеля глаза, цепко осмотрели меня с головы до ног, а затем, повернувшись к сыну, дон Фернандо неожиданно серьёзно произнёс:
– А что, у нас в Боготе девушек не осталось, что ты выбрал себе "грингу»? – и, видя наши смущённые лица, уже более дружелюбно улыбнувшись, добавил, – Впрочем, я тебя понимаю, сынок. Твоя женщина, действительно красавица. Надеюсь, она католичка?
Вопросы сыпались один за другим, и вот что странно: все это время мой свекор, обращался исключительно к сыну, совершенно игнорируя меня, как если бы я была пустым местом.
С каждой минутой, мне становилось всё больше не по себе. Тошнота, преследующая меня в последнее время, снова подкатила, и заставила присесть на стоящий неподалеку стул, не спросив позволения хозяина дома.
– Простите, – в ожидании очередной резкости, беспомощно пробормотала я, пытаясь справиться с приступом.
Внимательно приглядевшись ко мне, дон Фернандо удивленно воскликнул:
– Мигелито, твоя гринга беременна! Ай, да сын! – он довольно похлопал моего новоиспеченного мужа по плечу. – Молодец, уважил старика. Будет – мальчик, наследник, я уверен в этом! – Довольно рассмеявшись, он вызвал прислугу, и велел проводить меня в приготовленную спальню наверху. Уже поднимаясь по лестнице, я услышала его вопрос, которому тогда совершенно не придала значения, а зря…
– Она знает, чем ты занимаешься?
– Нет, – последовал ответ. – Мы любим друг друга, а остальное не важно…
О том, чем в действительности занимался мой муж, я узнала совершенно случайно, и тогда, когда была уже на восьмом с половиной месяце беременности. Помню, как проснулась посреди ночи от странных звуков внизу. Кто-то говорил по-испански. Невольно прислушавшись, я попыталась понять, о чем шла речь. Наконец, мне удалось разобрать голос свекра. Он кричал на кого-то, спрашивая про какой-то "товар".